Übersetzung für "Offence of fraud" in Deutsch
The
evidence
gathered
was
sufficient
to
demonstrate
that
a
criminal
offence
of
subsidy
fraud
had
taken
place.
Die
zusammengetragenen
Beweise
waren
ausreichend
für
den
Nachweis,
dass
eine
strafbare
Handlung
eines
Finanzhilfebetrugs
vorlag.
EUbookshop v2
The
purpose
is
to
define
a
specific
offence
of
"fraud
against
the
Comunities'
financial
interests"
in
the
penal
legislation
of
all
Member
States.
Nach
diesem
Übereinkommen
soll
im
innerstaatlichen
Strafrecht
der
Mitgliedstaaten
der
Tatbestand
"Betrug
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft"
eingeführt
werden.
TildeMODEL v2018
While
some
admit
an
offence
of
fraud
against
the
EC
budget
(e.g.
Italy)
others
have
to
use
other
indictments
according
to
the
precise
nature
of
the
crime.
Während
in
einigen
der
Straftatbestand
des
Betrugs
zu
Lasten
des
EU-Haushalts
existiert
(z.B.
Italien),
müssen
sich
andere
auf
andere
Anklagepunkte
stützen,
je
nach
Beschaffenheit
des
Straftatbestands.
EUbookshop v2
However,
the
Committee
should
point
to
the
absence
from
the
legislation
of
various
Member
States
of
a
specific
and
unambiguous
definition
of
the
offence
of
transit
fraud
against
Community
financial
interests
in
general.
Der
Ausschuß
sollte
jedoch
auf
das
Fehlen
einer
spezifischen
und
unzweideutigen
Definition
des
Vergehens
des
Versandbetrugs
oder
sogar
des
Betrugs
gegen
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
im
allgemeinen
in
den
Rechtsvorschriften
verschiedener
Mitgliedstaaten
hinweisen.
EUbookshop v2
The
Convention
will
introduce
into
the
criminal
legislation
of
all
Member
States
the
specific
offence
of
'fraud
against
the
Communities'
financial
interests',
punishable
by
a
custodial
sentence
or
a
financial
penalty,
or
both,
and
confiscation
of
the
proceeds
and
the
means
of
transport
used.
Die
wegen
Betrugs
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
ver
hängten
Sanktionen
umfassen
insbesondere
Frei
heitsstrafen,
Geldstrafen
sowie
die
Einziehung
der
Gegenstände
und
verwendeten
Transportmittel.
EUbookshop v2
I
refer
in
particular
to
the
offences
of
corruption
and
fraud.
Ich
beziehe
mich
dabei
insbesondere
auf
die
Straftaten
der
Korruption
und
der
Bilanzfälschung.
Europarl v8
In
these
circumstances,
the
Communities
must
guarantee
that
offences
of
fraud
and
corruption
are
genuinely
prosecuted
in
the
courts.
Die
Gemeinschaften
müssen
daher
sicherstellen,
dass
Betrug
und
Korruption
strafrechtlich
effektiv
verfolgt
werden.
TildeMODEL v2018
Mr
Heaton-Harris,
the
debate
a
fortnight
ago
was
about
the
directive
on
the
protection
of
Community
financial
interests,
a
directive
in
which
the
offences
of
fraud,
corruption
and
money-laundering
were
defined,
and,
moreover,
in
terms
already
agreed
on
in
1995
by
all
Member
States,
the
United
Kingdom
included.
Herr
Heaton-Harris,
vor
zwei
Wochen
ging
die
Debatte
über
die
Richtlinie
zum
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft,
und
in
dieser
Richtlinie
werden
die
Straftatbestände
Betrug,
Korruption,
Geldwäsche
definiert,
und
zwar
in
einer
Weise,
wie
es
1995
alle
Mitgliedstaaten
einschließlich
des
Vereinigten
Königreichs
schon
vereinbart
hatten.
Europarl v8
In
these
circumstances,
the
European
Union
must
be
able
to
guarantee
the
Member
States
and
their
citizens
that
offences
of
fraud
and
corruption
are
genuinely
prosecuted
in
the
courts.
Daher
muss
die
Europäische
Union
den
Mitgliedstaaten
und
ihren
Bürgern
die
Gewähr
bieten,
dass
Betrug
und
Korruption
tatsächlich
strafrechtlich
verfolgt
werden.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
this
Framework
Decision
Member
States
are
particularly
obliged
to
bring
their
national
definitions
of
specific
offences
of
fraud
and
counterfeiting
of
non-cash
means
of
payment
in
line
with
Articles
2,
3
and
4
of
the
Framework
Decision.
Aufgrund
dieses
Rahmenbeschlusses
sind
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
verpflichtet,
ihre
innerstaatlichen
Definitionen
spezifischer
Straftatbestände,
die
einen
Betrug
oder
eine
Fälschung
im
Zusammenhang
mit
dem
bargeldlosen
Zahlungsverkehr
darstellen,
mit
den
Artikeln
2,
3
und
4
des
Rahmenbeschlusses
in
Einklang
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
The
European
Union
must
be
able
to
guarantee
the
Member
States
and
their
citizens
that
offences
of
fraud
and
corruption
are
genuinely
prosecuted
in
the
courts.
Daher
muß
die
Europäische
Union
den
Mitgliedstaaten
und
ihren
Bürgern
die
Gewähr
bieten,
daß
Betrug
und
Korruption
tatsächlich
strafrechtlich
verfolgt
werden.
TildeMODEL v2018
The
EU
has
learned
with
concern
of
the
sentences
pronounced
by
the
City
Court
in
Tashkent
on
1
March
against
Ms.
Nodira
Khidoyatova
and
on
6
March
against
Sanjar
Umarov,
both
prominent
leaders
of
the
“Sunshine
Coalition”
in
Uzbekistan,
for
a
number
of
offences
including
fraud,
embezzlement,
and
membership
of
a
criminal
organisation.
Die
EU
hat
mit
Besorgnis
die
Urteile
zur
Kenntnis
genommen,
die
das
Stadtgericht
in
Taschkent
am
1.
März
gegen
Frau
Nodira
Chidojatowa
und
am
6.
März
gegen
Herrn
Sandschar
Umarow
–
zwei
prominente
Persönlichkeiten
der
"Sonnenschein-Koalition"
in
Usbekistan
–
für
eine
Reihe
von
Straftaten
(darunter
Betrug,
Veruntreuung
und
Mitgliedschaft
in
einer
kriminellen
Vereinigung)
verhängt
hat.
ParaCrawl v7.1