Übersetzung für "Of that kind" in Deutsch
I
myself
have
made
dozens
of
mistakes
of
that
kind.
Ich
selbst
habe
Dutzende
Fehler
dieser
Art
begangen.
Europarl v8
There
is
absolutely
nothing
of
that
kind
in
East
Timor.
In
diesem
Bereich
existiert
in
Osttimor
rein
gar
nichts.
Europarl v8
The
President-in-Office
of
the
Ecofin
Council
cannot
talk
rubbish
of
that
kind.
Der
amtierende
Präsident
des
ECOFIN-Rates
sollte
nicht
solch
einen
Unsinn
sagen.
Europarl v8
I
think
our
Parliament
brings
discredit
upon
itself
by
taking
decisions
of
that
kind.
Ich
finde,
dass
sich
unser
Haus
mit
solchen
Entscheidungen
eine
Blöße
gibt.
Europarl v8
Our
money
should
not
be
used
to
promote
such
anti-Semitism
and
statements
of
that
kind.
Mit
unserem
Geld
sollten
solcher
Antisemitismus
und
solche
Äußerungen
nicht
gefördert
werden!
Europarl v8
I
would
have
liked
to
see
more
of
that
kind
of
flexibility,
however.
Ich
hätte
mir
aber
noch
mehr
von
solcher
Flexibilität
gewünscht.
Europarl v8
Decisions
of
that
kind
have
never
given
young
people
back
their
freedom.
Derartige
Entscheidungen
haben
den
Jugendlichen
nie
ihre
Freiheit
zurückgegeben.
Europarl v8
Poison
of
that
kind
should
never
have
left
the
EU
in
the
first
place.
Solches
Gift
hätte
die
EU
überhaupt
nie
verlassen
dürfen.
Europarl v8
It
was
not
a
regulation
of
that
kind
that
people
were
requesting
or
demanding
of
the
EU.
Eine
solche
Verordnung
haben
die
Bürger
von
der
EU
nicht
erwartet
oder
gefordert.
Europarl v8
We
need
a
decision
of
that
kind
to
be
taken
locally.
Solche
Entscheidungen
müssen
vor
Ort
getroffen
werden.
Europarl v8
These
principles,
about
which
we
have
expressed
our
opinions,
are
directly
contrary
to
flexibility
of
that
kind.
Diese
von
uns
bekundeten
Grundsätze
stehen
in
direktem
Gegensatz
zu
einer
derartigen
Flexibilität.
Europarl v8
Research
of
that
kind
should
certainly
not
be
promoted
by
the
European
Union.
Diese
Art
Forschung
sollte
mit
Sicherheit
nicht
von
der
Europäischen
Union
gefördert
werden.
Europarl v8
In
the
middle
of
that
kind,
good-neighbourly
trip,
North
Korea
decided
to
carry
out
its
nuclear
test.
Mitten
in
dieser
freundlichen,
gutnachbarlichen
Reise
beschloss
Nordkorea,
seinen
Atomtest
durchzuführen.
Europarl v8
Pledges
of
that
kind
should
also
be
possible
elsewhere.
Zusagen
dieser
Art
sollten
auch
andernorts
möglich
sein.
Europarl v8
I
am
delighted
that
you
have
an
established
contact
of
that
kind.
Es
freut
mich
sehr,
dass
Sie
Kontakte
dieser
Art
aufgebaut
haben.
Europarl v8
An
initiative
of
that
kind
has
a
chance
of
succeeding.
Eine
solche
Initiative
dürfte
durchaus
Chancen
auf
Erfolg
haben.
Europarl v8
Only
in
a
confrontation
of
that
kind
could
we
possibly
have
a
need
for
GALILEO.
Nur
für
eine
derartige
Konfrontation
könnten
wir
GALILEO
gebrauchen.
Europarl v8
We
must
demonstrate
the
implications
of
legislation
of
that
kind
by
means
of
an
impact
assessment.
Wir
müssen
die
Auswirkungen
derartiger
Rechtsvorschriften
mithilfe
einer
Folgenabschätzung
aufzeigen.
Europarl v8