Übersetzung für "From the kind" in Deutsch

The controversy stems from the kind of evidence that is used.
Die Kontroverse beruht auf der Art der verwendeten Beweise.
News-Commentary v14

That is, different from the kind of girls I was used to.
Anders als die Mädchen, die ich sonst kannte.
OpenSubtitles v2018

You're not from the talky kind !
Du bist nicht von der gesprächigen Art!
OpenSubtitles v2018

Preferably, they are formed integrally from the same kind of material.
Vorzugsweise sind sie einstückig miteinander aus einem Material hergestellt.
EuroPat v2

In this connection, corresponding parameter changes will be generated from the kind of position change of the yarn plug.
Hierbei werden aus der Art der Lageänderung des Fadenstopfens entsprechende Parameteränderungen erzeugt.
EuroPat v2

Each person died from the same kind of rapid-onset cancer.
Alle Personen starben an derselben Art von schnell einsetzendem Krebs.
OpenSubtitles v2018

The more recent buildings are all made from the same kind of stone, but have are made of regular blocks.
Die neueren Gebäude bestehen stets aus derselben Gesteinsart, besitzen jedoch regelrecht Mauern.
WikiMatrix v1

He Has To Be From The Right Kind Of Family...
Er muss aus der richtigen Familie stammen.
OpenSubtitles v2018

It's a bit of a departure from the kind of thing you normally play.
Es ist irgendwie anders als das, was du bisher gemacht hast.
OpenSubtitles v2018

The .java ransomware is just like any typical ransomware virus from the file encryption kind.
Die .java Ransomware ist wie jeder typische Ransomware Virus aus der Datei-Verschlüsselung Art.
ParaCrawl v7.1

I came from the kind fairy tale.
Ich bin aus dem guten Märchen gekommen.
ParaCrawl v7.1

The kind of support or bearing can be independent from the kind of transfer of input power.
Die Lagerungsart kann unabhängig von der Art der Übertragung der Antriebsleistung sein.
EuroPat v2

From the booklet "Ein Kind ist uns geboren"
Aus der Kleinschrift "Ein Kind ist uns geboren"
ParaCrawl v7.1

The cleaning time depends from the kind of dirty sanding belts.
Die Reinigungszeit richtet sich nach Art und Grad der Verschmutzung des Schleifbandes.
ParaCrawl v7.1

I am convinced that this text will save children from the worst kind of horror.
Ich bin überzeugt davon, dass dieser Text Kinder vor dem Schlimmsten bewahren wird.
Europarl v8

These actions operate from the kind of comprehensive, integrated approach I have been speaking of.
Die darin enthaltenen Aktionen sind Teil des umfassenden, integrierten Konzepts, das ich angeprochen habe.
TildeMODEL v2018