Übersetzung für "Of consistency" in Deutsch

It is a matter of consistency, honesty and logic.
Das ist eine Frage der Kohärenz, der Ehrlichkeit und der Logik.
Europarl v8

So there is a lack of logic and a lack of consistency.
Daher fehlt es an Logik, und es fehlt an Kohärenz.
Europarl v8

This is just one example of a lack of consistency where more needs to be done.
Das nur als Beispiel für fehlende Kohärenz, wo man mehr tun muß.
Europarl v8

The soil must be homogenous and of even consistency.
Die Verschmutzung muss homogen und von gleichmäßiger Konsistenz sein.
DGT v2019

A higher degree of consistency requires transparency in relation to data and payments.
Ein höheres Maß an Einheitlichkeit erfordert Transparenz in Bezug auf Daten und Zahlungen.
Europarl v8

Lack of consistency threatens the credibility of Europe's sanctions and policies.
Ein Mangel an Folgerichtigkeit bedroht die Glaubwürdigkeit der Sanktionen und Politiken Europas.
Europarl v8

It also improves the consistency of our system of legal regulations in the European Union.
Es verstärkt außerdem die Einheitlichkeit des Systems von Rechtsvorschriften in der Europäischen Union.
Europarl v8

That is a problem of political consistency.
Das ist eine Frage der politischen Konsequenz.
Europarl v8

For the sake of consistency, this same approach has been applied for this vote.
Aus Gründen der Einheitlichkeit sind wir bei dieser Abstimmung genauso vorgegangen.
Europarl v8

Stopping this haemorrhage is a question of consistency and credibility.
Diesem Ausbluten Einhalt zu gebieten ist eine Frage der Kohärenz und der Glaubwürdigkeit.
Europarl v8

Clearly there is a lack of consistency here.
Da fehlt es offenbar an Konsequenz.
Europarl v8

I would highlight the simplification and increased consistency of the new legislation.
Ich möchte die Vereinfachung und die verbesserte Kohärenz der neuen Rechtsvorschrift betonen.
Europarl v8

Nevertheless, in terms of consistency, we have a lot of questions.
Die Kohärenz wirft für uns jedoch noch viele Fragen auf.
Europarl v8

There is a need to ensure coordination and consistency of external actions of the Union in Central Asia.
Es bedarf eines abgestimmten und kohärenten außenpolitischen Vorgehens der EU in Zentralasien.
DGT v2019

I should also like to ask for a certain amount of consistency in this Parliament.
Andererseits rufe ich zu einer gewissen Kohärenz in unserem Parlament auf.
Europarl v8

I also fail to detect any lack of consistency between the instruments as is stated.
Ich beobachte auch keinerlei fehlende Kohärenz zwischen den Instrumenten, wie gesagt wird.
Europarl v8

I would appeal for a degree of consistency.
Wir sollten doch ein gewisses Maß an Kontinuität sicherstellen.
Europarl v8

I speak of consistency because that is the most difficult concept to guarantee at this time.
Ich spreche von Kohärenz, weil sie derzeit am schwierigsten zu gewährleisten ist.
Europarl v8