Übersetzung für "Consist of" in Deutsch
They
lie
at
its
very
heart
and
consist
of
much
more
than
the
acquis
communautaire
.
Sie
stellen
ihren
Kern
dar
und
umfassen
weitaus
mehr
als
nur
den
acquis
.
Europarl v8
The
TR
transfer
note
shall
consist
of
the
following
sheets,
in
numerical
order:
Der
Übergabeschein
TR
besteht
aus
folgenden
Exemplaren
in
der
Reihenfolge:
DGT v2019
A
written
procedure
shall
consist
of
an
exchange
of
notes
between
the
Parties.
Das
schriftliche
Verfahren
besteht
in
einem
Notenwechsel
zwischen
den
Vertragsparteien.
DGT v2019
During
the
transitional
period
the
Procurement
Committee
shall
consist
of
five
members.
Während
der
Übergangszeit
besteht
der
Beschaffungsausschuss
aus
fünf
Mitgliedern.
DGT v2019
The
revenue
of
the
Agency
shall
consist
of:
Die
Einnahmen
der
Agentur
setzen
sich
zusammen
aus:
DGT v2019
The
Governing
Board
shall
consist
of:
Der
Verwaltungsrat
setzt
sich
zusammen
aus:
DGT v2019
The
biographical
data
page
may
consist
of
various
basic
materials.
Die
Personaldatenseite
kann
aus
verschiedenen
Ausgangsmaterialien
gefertigt
sein.
DGT v2019
The
HQ
will
consist
of
the
office
of
the
Head
of
the
Mission
and
an
administration
support
branch.
Das
Hauptquartier
besteht
aus
dem
Büro
des
Missionsleiters
und
einer
Verwaltungsabteilung.
DGT v2019
The
fees
shall
consist
of
one
or
more
of
the
following
elements:
Die
Gebühren
setzen
sich
aus
einem
oder
mehreren
der
folgenden
Elemente
zusammen:
DGT v2019
The
measures
proposed
are
commendable
and
consist
of:
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sind
anerkennenswert
und
umfassen
Folgendes:
Europarl v8
This
code
should
consist
of
four
sections.
Dieser
Kodex
sollte
vier
Kapitel
umfassen.
Europarl v8
In
disputes
between
two
parties
to
the
dispute,
the
arbitral
tribunal
shall
consist
of
three
members.
Bei
Streitigkeiten
zwischen
zwei
Streitparteien
besteht
das
Schiedsgericht
aus
drei
Mitgliedern.
DGT v2019
Such
proof
shall
at
least
consist
of:
Der
Nachweis
besteht
zumindest
aus
folgenden
Dokumenten:
DGT v2019
The
measures
referred
to
in
paragraph
1
shall
consist
of:
Die
Maßnahmen
nach
Absatz
1
umfassen:
DGT v2019
The
Bureau
shall
consist
of
the
President
and
the
14
Vice-Presidents
of
Parliament.
Das
Präsidium
besteht
aus
dem
Präsidenten
und
den
vierzehn
Vizepräsidenten
des
Parlaments.
DGT v2019
The
Conference
of
Presidents
shall
consist
of
the
President
of
Parliament
and
the
chairmen
of
the
political
groups.
Die
Konferenz
der
Präsidenten
besteht
aus
dem
Präsidenten
und
den
Vorsitzenden
der
Fraktionen.
DGT v2019
The
Fund
shall
consist
of
funds-in-trust
established
in
accordance
with
the
Financial
Regulations
of
Unesco.
Der
Fonds
besteht
aus
einem
im
Sinne
der
Finanzordnung
der
UNESCO
errichteten
Treuhandvermögen.
DGT v2019
It
must
consist
of
more
than
just
a
few
general
demands
for
more
jobs.
Sie
darf
nicht
nur
aus
ein
paar
allgemeinen
Forderungen
nach
mehr
Jobs
bestehen.
Europarl v8