Übersetzung für "Should be consistent" in Deutsch
Someone
said
we
should
be
consistent.
Es
hat
jemand
gesagt,
wir
sollten
kohärent
sein.
Europarl v8
European
legislation
should
be
consistent
within
itself.
Die
europäische
Gesetzgebung
sollte
in
sich
konsistent
bleiben.
Europarl v8
We
should
be
consistent
across
these
three
areas.
Wir
sollten
in
den
drei
Berichten
einheitlich
vorgehen.
Europarl v8
The
Minutes
should
be
consistent
with
the
intentions
of
the
votes
cast.
Das
Protokoll
muß
mit
der
Intention
der
Abstimmenden
übereinstimmen.
Europarl v8
I
feel,
however,
that
we
should
be
consistent
here
with
other
accession
reports.
Ich
denke,
wir
sollten
hier
entsprechend
den
vorangegangenen
Beitrittsberichten
vorgehen.
Europarl v8
Note:
Activity
data
should
be
consistent
with
the
emission
data,
if
possible.
Anmerkung:
Die
Tätigkeitsdaten
sollten
soweit
möglich
mit
den
Emissionsdaten
übereinstimmen.
DGT v2019
The
established
costs
should
be
consistent
with
the
convergence
criteria
based
on
the
performance
improvement
scheme.
Die
festgestellten
Kosten
sollten
mit
den
aufgrund
des
Leistungsverbesserungssystems
festgelegten
Konvergenzkriterien
übereinstimmen.
Europarl v8
However,
the
choice
of
method
and
time
of
day
should
be
consistent
from
day
to
day.
Allerdings
sollte
die
Art
der
Anwendung
und
der
Tageszeit
jeden
Tag
einheitlich
sein.
ELRC_2682 v1
However,
the
choice
of
method
should
be
consistent
from
day
to
day.
Die
Einnahme
sollte
jedoch
jeden
Tag
auf
dieselbe
Weise
erfolgen.
ELRC_2682 v1
Such
programmes
should
be
consistent
with
Union
objectives
and
therefore
coordinated
at
Union
level.
Diese
Programme
sollten
den
Unionszielen
entsprechen
und
daher
auf
Unionsebene
koordiniert
werden.
DGT v2019
The
strategies
should
also
be
consistent
with
National
Development
Plans.
Darüber
hinaus
müssen
die
Strategien
mit
den
nationalen
Entwicklungsplänen
vereinbar
sein.
TildeMODEL v2018
The
calculation
of
minority
interests
at
the
consolidated
level
and
subconsolidated
level
should
be
consistent.
Die
Berechnung
von
Minderheitsbeteiligungen
auf
konsolidierter
und
auf
teilkonsolidierter
Basis
sollte
einheitlich
erfolgen.
DGT v2019
These
should
be
consistent
with
the
policy
objectives
of
the
Directive.
Diese
sollten
mit
den
politischen
Zielen
der
Richtlinie
im
Einklang
stehen.
DGT v2019
On
sites
designated
as
Natura
2000,
afforestation
should
be
consistent
with
the
management
objectives
of
the
sites
concerned.
Aufforstungen
in
ausgewiesenen
Natura-2000-Gebieten
sollten
mit
den
Bewirtschaftungszielen
für
die
betreffenden
Gebiete
übereinstimmen.
DGT v2019
In
order
to
facilitate
market
surveillance,
client
identification
should
be
consistent,
unique
and
robust.
Zur
Erleichterung
der
Marktüberwachung
sollte
die
Kundenidentifizierung
einheitlich,
eindeutig
und
zuverlässig
sein.
DGT v2019
The
indicator
should
be
determined
by
consistent
methods.
Der
Index
sollte
nach
einheitlichen
Methoden
bestimmt
werden.
TildeMODEL v2018
In
addition,
any
measure
imposed
for
such
purposes
should
be
consistent
with
Union
law.
Darüber
hinaus
sollte
jede
diesbezügliche
Maßnahme
sollte
mit
dem
Unionsrecht
kohärent
sein.
TildeMODEL v2018
Policy
should
be
consistent
and
harmonized
at
all
decision-making
levels.
Die
Politik
sollte
auf
allen
Entscheidungsebenen
durchgängig
und
harmonisiert
sein.
TildeMODEL v2018
Public
support
should
be
consistent
with
the
provisions
of
the
Community
guidelines
on
State
aid
for
environmental
protection
51.
Die
staatliche
Förderung
muss
den
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen51
entsprechen.
TildeMODEL v2018
An
energy
tax
applied
to
different
modes
should
be
consistent
and
fair.
Eine
für
die
verschiedenen
Verkehrsträger
erhobene
Energiesteuer
sollte
einheitlich
und
fair
sein.
TildeMODEL v2018
Note:
activity
data
should
be
consistent
with
the
emission
data,
if
possible.
Anmerkung:
Die
Tätigkeitsdaten
sollten
soweit
möglich
mit
den
Emissionsdaten
übereinstimmen.
DGT v2019