Übersetzung für "Should be consistent" in Deutsch

Someone said we should be consistent.
Es hat jemand gesagt, wir sollten kohärent sein.
Europarl v8

European legislation should be consistent within itself.
Die europäische Gesetzgebung sollte in sich konsistent bleiben.
Europarl v8

We should be consistent across these three areas.
Wir sollten in den drei Berichten einheitlich vorgehen.
Europarl v8

The Minutes should be consistent with the intentions of the votes cast.
Das Protokoll muß mit der Intention der Abstimmenden übereinstimmen.
Europarl v8

I feel, however, that we should be consistent here with other accession reports.
Ich denke, wir sollten hier entsprechend den vorangegangenen Beitrittsberichten vorgehen.
Europarl v8

Note: Activity data should be consistent with the emission data, if possible.
Anmerkung: Die Tätigkeitsdaten sollten soweit möglich mit den Emissionsdaten übereinstimmen.
DGT v2019

The established costs should be consistent with the convergence criteria based on the performance improvement scheme.
Die festgestellten Kosten sollten mit den aufgrund des Leistungsverbesserungssystems festgelegten Konvergenzkriterien übereinstimmen.
Europarl v8

However, the choice of method and time of day should be consistent from day to day.
Allerdings sollte die Art der Anwendung und der Tageszeit jeden Tag einheitlich sein.
ELRC_2682 v1

However, the choice of method should be consistent from day to day.
Die Einnahme sollte jedoch jeden Tag auf dieselbe Weise erfolgen.
ELRC_2682 v1

Such programmes should be consistent with Union objectives and therefore coordinated at Union level.
Diese Programme sollten den Unionszielen entsprechen und daher auf Unionsebene koordiniert werden.
DGT v2019

The strategies should also be consistent with National Development Plans.
Darüber hinaus müssen die Strategien mit den nationalen Entwicklungsplänen vereinbar sein.
TildeMODEL v2018

The calculation of minority interests at the consolidated level and subconsolidated level should be consistent.
Die Berechnung von Minderheitsbeteiligungen auf konsolidierter und auf teilkonsolidierter Basis sollte einheitlich erfolgen.
DGT v2019

These should be consistent with the policy objectives of the Directive.
Diese sollten mit den politischen Zielen der Richtlinie im Einklang stehen.
DGT v2019

On sites designated as Natura 2000, afforestation should be consistent with the management objectives of the sites concerned.
Aufforstungen in ausgewiesenen Natura-2000-Gebieten sollten mit den Bewirtschaftungszielen für die betreffenden Gebiete übereinstimmen.
DGT v2019

In order to facilitate market surveillance, client identification should be consistent, unique and robust.
Zur Erleichterung der Marktüberwachung sollte die Kundenidentifizierung einheitlich, eindeutig und zuverlässig sein.
DGT v2019

The indicator should be determined by consistent methods.
Der Index sollte nach einheitlichen Methoden bestimmt werden.
TildeMODEL v2018

In addition, any measure imposed for such purposes should be consistent with Union law.
Darüber hinaus sollte jede diesbezügliche Maßnahme sollte mit dem Unionsrecht kohärent sein.
TildeMODEL v2018

Policy should be consistent and harmonized at all decision-making levels.
Die Politik sollte auf allen Entscheidungsebenen durchgängig und harmonisiert sein.
TildeMODEL v2018

Public support should be consistent with the provisions of the Community guidelines on State aid for environmental protection 51.
Die staatliche Förderung muss den Bestimmungen des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Umweltschutzbeihilfen51 entsprechen.
TildeMODEL v2018

An energy tax applied to different modes should be consistent and fair.
Eine für die verschiedenen Verkehrsträger erhobene Energiesteuer sollte einheitlich und fair sein.
TildeMODEL v2018

Note: activity data should be consistent with the emission data, if possible.
Anmerkung: Die Tätigkeitsdaten sollten soweit möglich mit den Emissionsdaten übereinstimmen.
DGT v2019