Übersetzung für "Of capitalisation" in Deutsch

BES is Portugal’s biggest listed bank in terms of market capitalisation.
Gemessen an der Marktkapitalisierung ist der BES die größte börsennotierte portugiesische Bank.
TildeMODEL v2018

This approach would also avoid the need for any rounding adjustments to the overall capitalisation of companies.
Außerdem wäre hierbei keine Rundung des Gesamtaktienkapitals von Unternehmen erforderlich.
TildeMODEL v2018

The capitalisation of the stock market represented about 12% of gdp at the end of 1996.
Die Börsenkapitalisierung belief sich Ende 1996 auf etwa 12 % des BIP.
TildeMODEL v2018

About 50% of the capitalisation of the French stock market is held by US and British pension funds.
Ungefähr 50% des französischen Börsenkapitals werden von nordamerikanischen und britischen Pensionsfonds gehalten.
TildeMODEL v2018

These reflect the market capitalisation of each company at the close of trading on 4 August 2006.
Sie geben die Börsenkapitalisierung aller Unternehmen zum Börsenschluss am 4. August 2006 wieder.
EUbookshop v2

This involves the capitalisation of unemployment allowances for enterprise creation by difficult-to-place unemployed.
Außerdem wird die Sozialversicherung für die Dauer von zwei Quartalen kostenlos auf rechterhalten.
EUbookshop v2

Capitalisation of rent therefore depends on the rate of interest.
Die Kapitalisierung der Rente hängt also von dem Zinsfuß ab.
ParaCrawl v7.1

The minimum market capitalisation of each company is set at CHF 500 million.
Die Börsenkapitalisierung der einzelnen Unternehmen beträgt mindestens CHF 500 Millionen.
CCAligned v1

The current market capitalisation of the company is in excess of EUR 170 million.
Die aktuelle Marktkapitalisierung des Unternehmens liegt bei über 170 Mio. Euro.
ParaCrawl v7.1

Theoretical capitalisation of the goodwill would have the following impact on the annual financial statements:
Bei einer theoretischen Aktivierung des Goodwills ergäben sich folgende Auswirkungen auf die Jahresrechnung:
ParaCrawl v7.1

As a shareholder you too will benefit from the positive long-term performance of our market capitalisation.
Als Aktionär profitieren auch Sie aus der langfristig positiven Entwicklung unserer Marktkapitalisierung.
ParaCrawl v7.1

The stock-exchange capitalisation of real-estate capitals has shifted billions of euros.
Die Börsenkapitalisierung des Immobilienkapitals hat Milliarden von Euro in Bewegung gesetzt.
ParaCrawl v7.1

The equity capitalisation of enterprises can be improved through voluntary equity participation models.
Durch die Förderung freiwilliger Kapitalbeteiligungsmodelle kann die Eigenkapitalausstattung der Unternehmen verbessert werden.
ParaCrawl v7.1

The index is weighted by market capitalisation of the selected companies.
Die Indexgewichtung erfolgt nach Marktkapitalisierung der ausgewählten Unternehmen.
ParaCrawl v7.1