Übersetzung für "Of capitalisation" in Deutsch
BES
is
Portugal’s
biggest
listed
bank
in
terms
of
market
capitalisation.
Gemessen
an
der
Marktkapitalisierung
ist
der
BES
die
größte
börsennotierte
portugiesische
Bank.
TildeMODEL v2018
This
approach
would
also
avoid
the
need
for
any
rounding
adjustments
to
the
overall
capitalisation
of
companies.
Außerdem
wäre
hierbei
keine
Rundung
des
Gesamtaktienkapitals
von
Unternehmen
erforderlich.
TildeMODEL v2018
The
capitalisation
of
the
stock
market
represented
about
12%
of
gdp
at
the
end
of
1996.
Die
Börsenkapitalisierung
belief
sich
Ende
1996
auf
etwa
12
%
des
BIP.
TildeMODEL v2018
About
50%
of
the
capitalisation
of
the
French
stock
market
is
held
by
US
and
British
pension
funds.
Ungefähr
50%
des
französischen
Börsenkapitals
werden
von
nordamerikanischen
und
britischen
Pensionsfonds
gehalten.
TildeMODEL v2018
These
reflect
the
market
capitalisation
of
each
company
at
the
close
of
trading
on
4
August
2006.
Sie
geben
die
Börsenkapitalisierung
aller
Unternehmen
zum
Börsenschluss
am
4.
August
2006
wieder.
EUbookshop v2
This
involves
the
capitalisation
of
unemployment
allowances
for
enterprise
creation
by
difficult-to-place
unemployed.
Außerdem
wird
die
Sozialversicherung
für
die
Dauer
von
zwei
Quartalen
kostenlos
auf
rechterhalten.
EUbookshop v2
Capitalisation
of
rent
therefore
depends
on
the
rate
of
interest.
Die
Kapitalisierung
der
Rente
hängt
also
von
dem
Zinsfuß
ab.
ParaCrawl v7.1
The
minimum
market
capitalisation
of
each
company
is
set
at
CHF
500
million.
Die
Börsenkapitalisierung
der
einzelnen
Unternehmen
beträgt
mindestens
CHF
500
Millionen.
CCAligned v1
The
current
market
capitalisation
of
the
company
is
in
excess
of
EUR
170
million.
Die
aktuelle
Marktkapitalisierung
des
Unternehmens
liegt
bei
über
170
Mio.
Euro.
ParaCrawl v7.1
Theoretical
capitalisation
of
the
goodwill
would
have
the
following
impact
on
the
annual
financial
statements:
Bei
einer
theoretischen
Aktivierung
des
Goodwills
ergäben
sich
folgende
Auswirkungen
auf
die
Jahresrechnung:
ParaCrawl v7.1
As
a
shareholder
you
too
will
benefit
from
the
positive
long-term
performance
of
our
market
capitalisation.
Als
Aktionär
profitieren
auch
Sie
aus
der
langfristig
positiven
Entwicklung
unserer
Marktkapitalisierung.
ParaCrawl v7.1
The
stock-exchange
capitalisation
of
real-estate
capitals
has
shifted
billions
of
euros.
Die
Börsenkapitalisierung
des
Immobilienkapitals
hat
Milliarden
von
Euro
in
Bewegung
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
equity
capitalisation
of
enterprises
can
be
improved
through
voluntary
equity
participation
models.
Durch
die
Förderung
freiwilliger
Kapitalbeteiligungsmodelle
kann
die
Eigenkapitalausstattung
der
Unternehmen
verbessert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
index
is
weighted
by
market
capitalisation
of
the
selected
companies.
Die
Indexgewichtung
erfolgt
nach
Marktkapitalisierung
der
ausgewählten
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1