Übersetzung für "Capitalise" in Deutsch

I hope that they are able to capitalise on these efforts this year.
Ich hoffe, dass sie dieses Jahr von diesen Bemühungen profitieren können.
Europarl v8

European industry could capitalise on this with a sense of renewal and urge for innovation.
Mit Sinn für Erneuerung und Innovationsdrang könnte die europäische Industrie Kapital daraus schlagen.
Europarl v8

Moreover, we should capitalise on the increased openness displayed by the Council of Ministers.
Außerdem sollten wir aus der vermehrten Offenheit des Ministerrats Kapital schlagen.
Europarl v8

How, exactly, will Amazon capitalise on this?
Und wie genau will Amazon daraus Geld machen?
WMT-News v2019

Stakeholders should be able to capitalise on experience gained by others.
Die beteiligten Akteure sollen von den Erfahrungen der anderen profitieren können.
TildeMODEL v2018

Member States should cooperate to capitalise better on it.
Die Mitgliedstaaten sollten zusammenarbeiten, um dieses Potenzial besser zu nutzen.
TildeMODEL v2018

At European level, we need to capitalise on the work done in the Baltic.
Die im Ostseeraum geleistete Arbeit müssen wir auf europäischer Ebene nutzen.
TildeMODEL v2018

To capitalise on these developments, all Member States have now tabled national broadband strategies.
Um diese Entwicklungen zu nutzen, haben inzwischen alle Mitgliedstaaten nationale Breitbandstrategien vorgelegt.
TildeMODEL v2018

The aim would be to capitalise as much as possible on the network's success with the public.
Ziel wäre es, den Erfolg dieses Netzes beim Publikum optimal zu nutzen.
TildeMODEL v2018

Both groups often fail to capitalise on their higher education.
Beide Gruppen können ihren hohen Bildungsstand oft nicht hinreichend nutzen.
TildeMODEL v2018