Übersetzung für "Capitalise" in Deutsch
I
hope
that
they
are
able
to
capitalise
on
these
efforts
this
year.
Ich
hoffe,
dass
sie
dieses
Jahr
von
diesen
Bemühungen
profitieren
können.
Europarl v8
European
industry
could
capitalise
on
this
with
a
sense
of
renewal
and
urge
for
innovation.
Mit
Sinn
für
Erneuerung
und
Innovationsdrang
könnte
die
europäische
Industrie
Kapital
daraus
schlagen.
Europarl v8
Moreover,
we
should
capitalise
on
the
increased
openness
displayed
by
the
Council
of
Ministers.
Außerdem
sollten
wir
aus
der
vermehrten
Offenheit
des
Ministerrats
Kapital
schlagen.
Europarl v8
How,
exactly,
will
Amazon
capitalise
on
this?
Und
wie
genau
will
Amazon
daraus
Geld
machen?
WMT-News v2019
Stakeholders
should
be
able
to
capitalise
on
experience
gained
by
others.
Die
beteiligten
Akteure
sollen
von
den
Erfahrungen
der
anderen
profitieren
können.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
cooperate
to
capitalise
better
on
it.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
zusammenarbeiten,
um
dieses
Potenzial
besser
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
At
European
level,
we
need
to
capitalise
on
the
work
done
in
the
Baltic.
Die
im
Ostseeraum
geleistete
Arbeit
müssen
wir
auf
europäischer
Ebene
nutzen.
TildeMODEL v2018
To
capitalise
on
these
developments,
all
Member
States
have
now
tabled
national
broadband
strategies.
Um
diese
Entwicklungen
zu
nutzen,
haben
inzwischen
alle
Mitgliedstaaten
nationale
Breitbandstrategien
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
The
aim
would
be
to
capitalise
as
much
as
possible
on
the
network's
success
with
the
public.
Ziel
wäre
es,
den
Erfolg
dieses
Netzes
beim
Publikum
optimal
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
Both
groups
often
fail
to
capitalise
on
their
higher
education.
Beide
Gruppen
können
ihren
hohen
Bildungsstand
oft
nicht
hinreichend
nutzen.
TildeMODEL v2018