Übersetzung für "Obtain reasonable assurance" in Deutsch

Those Standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the annual accounts are free of material misstatement .
Danach hatten wir die Abschlussprüfung so zu planen und durchzuführen , dass wir mit hinreichender Sicherheit beurteilen konnten , dass der Jahresabschluss keine wesentlichen Fehlaussagen enthält .
ECB v1

The person or department issuing the declaration shall make all necessary enquiries to obtain reasonable assurance that the certified statement of expenditure is correct and that the underlying transactions are legal and regular.
Die den Vermerk erstellende Person oder Stelle nimmt alle geeigneten Prüfungen vor, um eine hinreichende Zusicherung dafür zu erhalten, dass die bescheinigte Ausgabenerklärung korrekt ist und die ihr zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und ordnungsgemäß sind.
JRC-Acquis v3.0

Whereas in its report the Court of Auditors concluded that its audit had enabled it to obtain reasonable assurance that the accounts for the financial year ended 31 December 2003 were reliable and that the underlying transactions were, on the whole, legal and regular,
Der Bericht des Rechnungshofs endet mit der Schlussfolgerung, dass der Hof aufgrund seiner Prüfung mit angemessener Sicherheit feststellen kann, dass der Jahresabschluss für das zum 31. Dezember 2003 abgeschlossene Haushaltsjahr zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge insgesamt gesehen rechtmäßig und ordnungsgemäß sind.
DGT v2019

In case of doubt, the Authorising Officer responsible for validating the relevant payment shall request complementary information or perform an on-the-spot control in order to obtain reasonable assurance as part of the ex ante control.
Im Zweifelsfalle fordert der für die Feststellung der betreffenden Ausgabe zuständige Anweisungsbefugte im Rahmen der Ex-ante-Kontrolle zusätzliche Informationen an oder führt eine Vor-Ort-Kontrolle durch, um eine angemessene Gewähr zu erreichen.
DGT v2019

In case of doubt, the authorising officer responsible for validating the relevant operations shall request complementary information or perform an on-the-spot control in order to obtain reasonable assurance as part of the ex ante control.
Im Zweifelsfall fordert der für die Feststellung der betreffenden Vorgänge zuständige Anweisungsbefugte im Rahmen der Ex-ante-Kontrolle zusätzliche Informationen an oder führt eine Vor-Ort-Kontrolle durch, um eine angemessene Gewähr zu erreichen.
TildeMODEL v2018

The Commission relies on a comprehensive control strategy including a very high number of on-the-spot auditing of projects and recovery of any amounts paid in excess to obtain reasonable assurance that payments are in compliance with the rules.
Die Kommission bedient sich dabei einer umfassenden Kontrollstrategie, die sehr zahlreiche Projektaudits vor Ort und die Wiedereinziehung zuviel gezahlter Beträge vorsieht, um so angemessene Sicherheiten in Bezug auf die Rechtmäßigkeit der Zahlungen zu haben.
TildeMODEL v2018

In case of doubt, the authorising officer responsible for validating the relevant payment shall request complementary information or perform an on-the-spot control in order to obtain reasonable assurance as part of the ex ante control.
Im Zweifelsfalle fordert der für die Feststellung der betreffenden Ausgabe zuständige Anweisungsbefugte im Rahmen der Ex-ante-Kontrolle zusätzliche Informationen an oder führt eine Vor-Ort-Kontrolle durch, um eine angemessene Gewähr zu erreichen.
DGT v2019

Lump sums and flat rates shall be determined on the basis of the costs or the category of costs to which they relate, established by objective means such as statistical data, so to obtain a reasonable assurance that, a priori lump sums and flat rates do not include profit.
Pauschalbeträge und Pauschaltarife werden auf der Grundlage der Ausgaben oder der Ausgabenkategorie festgelegt, auf die sich beziehen, wobei diese Ausgaben mithilfe objektiver Daten, beispielsweise statistischer Angaben, so ermittelt werden, dass angemessene Gewähr dafür besteht, dass eine Gewinnerzielung prinzipiell ausgeschlossen ist.
TildeMODEL v2018

The results of its financial audit enabled the Court to obtain a reasonable assurance that the 2000 annual accounts are reliable and that the underlying transactions are, taken as a whole, legal and regular.
Aufgrund seiner Prüfung der Rechnungsführung kann der Hof mit angemessener Sicherheit feststellen, dass der Jahresabschluss für das Haushaltsjahr 2000 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge insgesamt gesehen rechtmäßig und ordnungsgemäß sind.
TildeMODEL v2018

The only effective way to obtain reasonable assurance that this relianceisjustifiedis to conduct well planned, thorough and sufficiently frequent expost audits.
Die einzige wirksame Methode, angemessene Gewähr dafürzu erlangen, dass dieses Vertrauen gerechtfertigtist, besteht darin, sorgfältig geplante, gründliche und hinreichend häufige Betriebsprüfungenvor-zunehmen.
EUbookshop v2

Those standards require thatwe plan and perform the auditto obtain reasonable assurance aboutwhether the annual accounts are free of material misstatement.
Danach sind Prüfungen so zu planen und durchzuführen, dass mithinreichender Sicherheit beurteilt werden kann, ob der Jahresabschluss frei von wesentlichen Mängeln ist.
EUbookshop v2

Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements are free of material misstatement.
Danach sind Prüfungen so zu planen und durchzuführen, dass mit hinreichender Sicherheit beurteilt werden kann, ob der konsolidierte Abschluss frei von wesentlichen Mängeln ist.
EUbookshop v2

Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement.
Danach sind Prüfungen so zu planen und durchzuführen, dass mit hinreichender Sicherheit beurteilt werden kann, ob der Jahresabschluss frei von wesentlichen Mängeln ist.
EUbookshop v2

Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the annual accounts are free of material misstatement.
Danach sind Prüfungen so zu planen und durchzuführen, dass mit hinreichender Sicherheit beurteilt werden kann, ob der Jahresabschluss frei von wesentlichen Mängeln ist.
EUbookshop v2

Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free from material misstatement.
Diese Grundsätze verlangen, dass wir die Berufspflichten und -grundsätze einhalten und die Prüfung dahingehend planen und durchführen, dass mit hinreichender Sicherheit erkannt werden kann, ob der Jahresabschluss frei von wesentlichen unzutreffenden Angaben ist.
EUbookshop v2

It examined the flow of duties from establishment to declaration to the Commission, in order to obtain reasonable assurance that the amounts recorded were accurate.
Er untersuchte Ab­gabenströme von der Feststellung bis zur Meldung an die Kommission, um angemessene Gewähr dafür zu erlangen, dass die erfassten Beträge korrekt waren.
EUbookshop v2

These standards require that the Court plans and performs the audit to obtain reasonable assurance whether the final annual accounts of the EDFs are free from material misstatement and the underlying transactions, taken as a whole, are legal and regular.
Aufgrund dieser Normen ist der Hof verpflichtet, die Prüfung so zu planen und durchzuführen, dass er angemessene Gewähr dafür erlangt, dass die Jahresabschlüsse der EEF keine wesentlichen falschen Angaben enthalten und die zugrunde liegenden Vorgänge insgesamt rechtmäßig und ordnungsgemäß sind.
EUbookshop v2

These standards require that the Court plans and performs the audit to obtain reasonable assurance whether the ‘Annual Accounts of the European Union’ are free from material misstatement and the transactions underlying them are legal and regular.
Aufgrund dieser Normen ist der Hof verpflichtet, die Prüfung so zu planen und durchzuführen, dass er angemessene Gewähr dafür erlangt, dass die „Jahresrechnung der Europäischen Union“ keine wesentlichen falschen Angaben enthält und die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und ordnungsgemäß sind.
EUbookshop v2

Those Standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance aboutwhether the annual accounts are free of material misstatement.
Danach hatten wir die Abschlussprüfung so zu planen und durchzuführen,dass wir mit hinreichender Sicherheit beurteilen konnten, dass der Jahresabschluss keinewesentlichen Fehlaussagen enthält.
EUbookshop v2

Those Standardsrequire that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the annualaccounts are free of material misstatement.
Danach hatten wir die Abschlussprüfung so zu planen und durchzuführen,dass wir mit hinreichender Sicherheit beurteilen konnten, dass der Jahresabschluss keinewesentlichen Fehlaussagen enthält.
EUbookshop v2