Übersetzung für "Obligations under the agreement" in Deutsch
Each
Party
shall
apply
import
duties
and
charges
in
accordance
with
its
obligations
established
under
the
WTO
Agreement.
Jede
Vertragspartei
wendet
Einfuhrzölle
und
-abgaben
gemäß
ihren
Verpflichtungen
aus
dem
WTO-Übereinkommen
an.
DGT v2019
It
is
meeting
its
obligations
under
the
Free
Trade
Agreement,
and
according
to
the
timetable
for
implementation
set
out
in
it.
Es
kommt
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Freihandelsabkommen
gemäß
dem
darin
vorgesehenen
Zeitplan
nach.
TildeMODEL v2018
Latvia
is
meeting
its
obligations
under
the
Free
Trade
Agreement,
and
according
to
the
timetable
for
implementation
set
out
in
it.
Es
kommt
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Freihandelsabkommen
gemäß
dem
darin
vorgesehenen
Zeitplan
nach.
TildeMODEL v2018
Bulgaria
has
made
considerable
efforts
to
meet
its
obligations
under
the
Europe
Agreement.
Bulgarien
hat
bemerkenswerte
Fortschritte
gemacht,
um
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Europa-Abkommen
nachzukommen.
TildeMODEL v2018
The
degree
of
capital
liberalisation
introduced
by
Lithuania
is
in
line
with
the
obligations
undertaken
under
the
Europe
Agreement.
Die
bisherige
Liberalisierung
der
Kapitalmärkte
entspricht
den
im
Europa-Abkommen
eingegangenen
Verpflichtungen.
TildeMODEL v2018
If
the
Party
complained
against
fails
to
notify
any
measure
taken
to
comply
with
the
arbitration
panel
ruling
before
the
expiry
of
the
reasonable
period
of
time,
or
if
the
arbitration
panel
rules
that
the
measure
notified
under
Article
8(1)
is
not
in
conformity
with
that
Party’s
obligations
under
this
Agreement,
the
Party
complained
against
shall,
if
so
requested
by
the
complaining
Party,
present
an
offer
for
temporary
compensation.
Alle
Beschlüsse
des
Schiedspanels,
einschließlich
der
Annahme
der
Entscheidung,
ergehen
mit
Stimmenmehrheit.
DGT v2019
This
approach
is
consistent
with
our
international
obligations
under
the
WTO
Agreement
on
the
Application
of
Sanitary
and
Phytosanitary
Measures.
Dieses
Konzept
steht
im
Einklang
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
des
SPS-Übereinkommens.
TildeMODEL v2018
However,
Apple
or,
respectively,
Google
will
be
entitled
to
enforce
your
obligations
under
the
Agreement.
Apple
bzw.
Google
sind
aber
berechtigt,
Ihre
Pflichten
aus
diesem
Lizenzvertrag
gegen
Sie
durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1
Since
that
time
Eton
has
been
making
cash
payments
to
the
government
to
fulfill
its
obligations
under
the
easement
agreement.
Seither
leistete
Eton
Barzahlungen
an
die
Regierung,
um
seine
Verpflichtungen
gemäß
dem
Nutzungsrechtsabkommens
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
And
the
Georgian
government
already
considers
itself
bound
by
the
obligations
under
the
ceasefire
agreement.
Und
die
georgische
Regierung
sieht
sich
bereits
durch
die
Verpflichtungen
aus
dem
Waffenstillstandsabkommen
gebunden.
ParaCrawl v7.1
The
panel
recommended
that
the
WTO
body
responsible
for
the
settlement
of
disputes
should
request
the
European
Community
to
bring
its
import
regulations
for
bananas
into
line
with
its
obligations
under
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade,
and
in
particular
the
agreement
on
administrative
procedures
during
import
and
export.
Das
Panel
hat
dem
WTO-Streitschlichtungsorgan
empfohlen,
die
Europäische
Union
aufzufordern,
ihre
Einfuhrregelung
für
Bananen
mit
ihren
GATT-Verpflichtungen
und
insbesondere
mit
dem
Abkommen
über
Verwaltungsverfahren
bei
der
Ein-
und
Ausfuhr
in
Einklang
zu
bringen.
Europarl v8
However,
the
Commission
is
not
of
the
opinion
that
this
particular
measure
is
justified,
or
that
it
is
compatible
with
the
USA's
international
obligations
under
the
world
trade
agreement
on
health
and
phytosanitary
measures.
Die
Kommission
ist
allerdings
nicht
der
Auffassung,
daß
diese
konkrete
Maßnahme
gerechtfertigt
ist
oder
daß
sie
in
Übereinstimmung
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
der
USA
im
Rahmen
des
Welthandelsabkommens
über
sanitäre
und
phytosanitäre
Maßnahmen
steht.
Europarl v8