Übersetzung für "Obligations under the agreement" in Deutsch

Each Party shall apply import duties and charges in accordance with its obligations established under the WTO Agreement.
Jede Vertragspartei wendet Einfuhrzölle und -abgaben gemäß ihren Verpflichtungen aus dem WTO-Übereinkommen an.
DGT v2019

It is meeting its obligations under the Free Trade Agreement, and according to the timetable for implementation set out in it.
Es kommt seinen Verpflichtungen aus dem Freihandelsabkommen gemäß dem darin vorgesehenen Zeitplan nach.
TildeMODEL v2018

Latvia is meeting its obligations under the Free Trade Agreement, and according to the timetable for implementation set out in it.
Es kommt seinen Verpflichtungen aus dem Freihandelsabkommen gemäß dem darin vorgesehenen Zeitplan nach.
TildeMODEL v2018

Bulgaria has made considerable efforts to meet its obligations under the Europe Agreement.
Bulgarien hat bemerkenswerte Fortschritte gemacht, um seinen Verpflichtungen aus dem Europa-Abkommen nachzukommen.
TildeMODEL v2018

The degree of capital liberalisation introduced by Lithuania is in line with the obligations undertaken under the Europe Agreement.
Die bisherige Liberalisierung der Kapitalmärkte entspricht den im Europa-Abkommen eingegangenen Verpflichtungen.
TildeMODEL v2018

If the Party complained against fails to notify any measure taken to comply with the arbitration panel ruling before the expiry of the reasonable period of time, or if the arbitration panel rules that the measure notified under Article 8(1) is not in conformity with that Party’s obligations under this Agreement, the Party complained against shall, if so requested by the complaining Party, present an offer for temporary compensation.
Alle Beschlüsse des Schiedspanels, einschließlich der Annahme der Entscheidung, ergehen mit Stimmenmehrheit.
DGT v2019

This approach is consistent with our international obligations under the WTO Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures.
Dieses Konzept steht im Einklang mit den internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft im Rahmen des SPS-Übereinkommens.
TildeMODEL v2018

However, Apple or, respectively, Google will be entitled to enforce your obligations under the Agreement.
Apple bzw. Google sind aber berechtigt, Ihre Pflichten aus diesem Lizenzvertrag gegen Sie durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1

Since that time Eton has been making cash payments to the government to fulfill its obligations under the easement agreement.
Seither leistete Eton Barzahlungen an die Regierung, um seine Verpflichtungen gemäß dem Nutzungsrechtsabkommens zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

And the Georgian government already considers itself bound by the obligations under the ceasefire agreement.
Und die georgische Regierung sieht sich bereits durch die Verpflichtungen aus dem Waffenstillstandsabkommen gebunden.
ParaCrawl v7.1

The panel recommended that the WTO body responsible for the settlement of disputes should request the European Community to bring its import regulations for bananas into line with its obligations under the General Agreement on Tariffs and Trade, and in particular the agreement on administrative procedures during import and export.
Das Panel hat dem WTO-Streitschlichtungsorgan empfohlen, die Europäische Union aufzufordern, ihre Einfuhrregelung für Bananen mit ihren GATT-Verpflichtungen und insbesondere mit dem Abkommen über Verwaltungsverfahren bei der Ein- und Ausfuhr in Einklang zu bringen.
Europarl v8

However, the Commission is not of the opinion that this particular measure is justified, or that it is compatible with the USA's international obligations under the world trade agreement on health and phytosanitary measures.
Die Kommission ist allerdings nicht der Auffassung, daß diese konkrete Maßnahme gerechtfertigt ist oder daß sie in Übereinstimmung mit den internationalen Verpflichtungen der USA im Rahmen des Welthandelsabkommens über sanitäre und phytosanitäre Maßnahmen steht.
Europarl v8