Übersetzung für "Obligations against" in Deutsch

Consequently, the Commission brought an action for failure to fulfill obligations against Spain before the Court of Justice.
Deshalb hat die Kommission eine Vertragsverletzungsklage gegen Spanien vor dem Gerichtshof erhoben.
TildeMODEL v2018

The idea of imposing such obligations goes against the grain of the principles of subsidiarity and the administrative freedom of local authorities.
Der Grundsatz der Verwaltungsautonomie der lokalen Gebietskörperschaften und das Subsi­diaritätsprinzip sprechen gegen eine verbindliche Verpflichtung.
TildeMODEL v2018

For violation of the foregoing obligations, guarantee claims against the seller can not be asked for.
Bei Verstoß gegen die vorstehenden Verpflichtungen können keine Gewährleistungsansprüche gegenüber dem Verkäufer gestellt werden.
ParaCrawl v7.1

Prior to the decision referred to in the first paragraph, a seconded military staff member may be suspended where serious failure to comply with his obligations is alleged against him by the Chief Executive of the Agency after the person concerned has been given an opportunity to submit his defence.
Vor dem in Unterabsatz 1 genannten Beschluss kann der abgestellte Angehörige der Streitkräfte vorläufig seines Dienstes enthoben werden, wenn ihm vom Hauptgeschäftsführer der Agentur ein schwerwiegender Verstoß zur Last gelegt wird und nachdem er Gelegenheit zu seiner Verteidigung erhalten hat.
DGT v2019

In order, however, to prevent abuses with this additional flexibility, it is appropriate to provide that data protection authorities can more easily prohibit or suspend data transfers based on the new set of standard contractual clauses in those cases where the data exporter refuses to take appropriate steps to enforce contractual obligations against the data importer or the latter refuses to cooperate in good faith with competent supervisory data protection authorities.
Damit diese zusätzliche Flexibilität jedoch nicht missbraucht wird, erscheint es angebracht, dass die Datenschutzkontrollstellen auf der Grundlage des neuen Standardvertragsklauseltyps Datenübermittlungen leichter verbieten oder aussetzen können, falls sich der Datenexporteur weigert, gegenüber dem Datenimporteur geeignete Maßnahmen zur Durchsetzung der Vertragspflichten zu ergreifen, oder der Datenimporteur sich weigert, redlich mit den zuständigen Datenschutzkontrollstellen zusammenzuarbeiten.
DGT v2019

The Commission considers that the criminalisation of homosexuality as foreseen in the draft bill goes against obligations under the United Nations Human Rights Convention, to which Uganda is a party and by which it consequently has to abide.
Die Kommission ist der Ansicht, dass die Kriminalisierung von Homosexualität, wie dies in dem besagten Gesetzentwurf vorgesehen ist, den Verpflichtungen im Rahmen der Menschenrechtskonvention der Vereinten Nationen widerspricht, der Uganda beigetreten ist und an die es sich folglich halten muss.
Europarl v8

Prior to the decision referred to in the first paragraph, a seconded military staff member may be suspended where serious failure to comply with his obligations is alleged against him by the Secretary-General/High Representative after the person concerned has been given an opportunity to submit his defence.
Vor dem in Unterabsatz 1 genannten Beschluss kann der abgestellte Angehörige der Streitkräfte vorläufig seines Dienstes enthoben werden, wenn ihm vom Generalsekretär/Hohen Vertreter ein schwerwiegender Verstoß vorgeworfen wird und nachdem er Gelegenheit zu seiner Verteidigung erhalten hat.
JRC-Acquis v3.0

Prior to the decision referred to in the first subparagraph, a seconded military staff member may be suspended where serious failure to comply with his obligations is alleged against him by the Secretary-General/High Representative after the person concerned has been given an opportunity to submit his defence.
Vor dem in Unterabsatz 1 genannten Beschluss kann der abgeordnete Angehörige der Streitkräfte vorläufig seines Dienstes enthoben werden, wenn ihm vom Generalsekretär/Hohen Vertreter ein schwerwiegender Verstoß vorgeworfen wird und nachdem er Gelegenheit zu seiner Verteidigung erhalten hat.
DGT v2019

The information provided shows that the intra-group cash pool rather represented an emergency temporary measure in order to enable Volvo Aero to meet the contractual obligations against GE, in anticipation of the agreed Government support.
Nach diesen Angaben handelte es sich bei der Inanspruchnahme des gemeinsamen Cashpools des Konzerns lediglich um eine vorläufige Notmaßnahme, die es Volvo Aero ermöglichen sollte, bis zum Erhalt der zugesagten staatlichen Beihilfe seinen vertraglichen Verpflichtungen gegenüber GE nachzukommen.
DGT v2019

The Commission subsequently initiated proceedings for failure to fulfil obligations against France as regards the compatibility of one of the two new taxes, namely the tax on electronic communications, with the Directive on the authorisation of electronic communications networks and service.
Die Kommission hat nämlich später ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Frankreich in Bezug auf die Vereinbarkeit einer der beiden neuen Abgaben, und zwar der Abgabe auf die elektronische Kommunikation, mit der Richtlinie über die Genehmigung elektronischer Kommunikationsnetze und -dienste eingeleitet.
TildeMODEL v2018

One concern is the legal effectiveness of the "netting" arrangements (i.e. the ability of counterparties to offset mutual obligations against each other) in all situations, including liquidation.
Ein Anliegen ist dabei die rechtliche Wirksamkeit von Netting-Vereinbarungen (d.h. die Möglichkeit für die Geschäftspartner, wechselseitige Verpflichtungen gegeneinander aufzurechnen) unter allen Umständen, auch bei Liquidation.
TildeMODEL v2018

The Commission will continue to monitor whether MS meet their obligations and act against those who are in breach of the Directive.
Die Kommission wird weiterhin kontrollieren, ob die MS ihren Verpflichtungen nachkommen, und gegen jene vorgehen, die gegen die Richtlinie verstoßen.
TildeMODEL v2018

Since it considered that the practice based on the checking of certain criteria, in advance of the posting, and restriction of posting to workers employed for at least a year by the provider, established in another Member State, amount to obstacles to the freedom to provide services, the Commission brought this action for failure to fulfil obligations against Germany before the Court of Justice of the European Communities.
Die Kommission sah in der Praxis der Prüfung bestimmter Kriterien vor der Entsendung sowie der Beschränkung der Entsendung auf Arbeitnehmer, die seit mindestens einem Jahr bei dem in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen, die Dienstleistungen erbringenden Unternehmen beschäftigt sind, eine Behinderung der Dienstleistungsfreiheit, und hat deshalb Vertragsverletzungsklage gegen die Bundesrepublik Deutschland beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften erhoben.
TildeMODEL v2018

An action for failure to fulfil obligations directed against a Member State which has failed to comply with its obligations under European Union law may be brought by the Commission or by another Member State.
Eine Vertragsverletzungsklage richtet sich gegen einen Mitgliedstaat, der nach Auffassung der Kommission oder eines anderen Mitgliedstaats seine Gemeinschaftsverpflichtungen nicht einhält.
TildeMODEL v2018

In parallel, the Commission also brought an action for failure to fulfil obligations against Luxembourg, taking the view that three national measures are contrary to the directive:
Parallel hierzu hat die Kommission auch ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Luxemburg betrieben und die Ansicht vertreten, dass drei nationale Bestimmungen in Widerspruch zur Richtlinie stünden:
TildeMODEL v2018

Meanwhile the Commission will continue to pursue infringement procedures vigorously and swiftly against Member States which fail in these obligations, using sanctions against Member States where necessary.
Bis dahin wird die Kommission in Verstoßverfahren weiterhin energisch und zügig gegen Mitgliedstaaten vorgehen, die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen, und notfalls zu Sanktionen greifen.
EUbookshop v2

In that regard, the defendant and Ireland responded, in substance, that, first, those exceptions did not appreciably reduce the real scope of the open enrolment obligation and, second, they constituted, in any event, lawful and objectively justified measures to protect the Irish PMI market subject to PMI obligations against malfunction and abuse.
Hierzu haben die Beklagte und Irland im Wesentlichen ausgeführt, dass diese Ausnahmen zum einen den tatsächlichen Umfang der Aufnahmeverpflichtung nicht in spürbarer Weise verringerten und zum anderen jedenfalls legitime und objektiv gerechtfertigte Maßnahmen zum Schutz des irischen PK-Marktes, auf dem die PK-Verpflichtungen gälten, gegen Fehlfunktionen und Missbrauch seien.
EUbookshop v2

In July 1986 the Commission began proceedings for failure to comply with obligations against six Member States accused of failing to incorporate into their national legislation the two Council Euratom Directives 84/466 and 84/467 of 3 September 19842on health protection against radiation.
Im Juli 1986 erhob die Kommission Untätigkeitsklage gegen sechs Mitgliedstaaten, die beschuldigt wurden, die zwei Euratom­Richtlinien 84/466 und 84/467 vom 3. September 1984(2) des Rates über den Strahlenschutz bei ärztlichen Untersuchungen und Behand­lungen nicht in nationale Rechtsvorschriften umgesetzt zu haben.
EUbookshop v2

As a result, there are now numerous overlapping protections for pharmaceutical companies that are very difficult for most developing countries to contest, and that often pit their global obligations against their domestic obligations to protect their citizens’ lives and health.
Infolgedessen gibt es inzwischen zahlreiche einander überlagernde Schutzbestimmungen für Pharmaunternehmen, die von den meisten Entwicklungsländern nur schwer anzufechten sind und in denen deren globalen Verpflichtungen häufig ihren nationalen Verpflichtungen zum Schutz des Lebens und der Gesundheit ihrer Bürger entgegenstehen.
News-Commentary v14

We undertake not to collect the receivables as long as the customer meets his payment obligations against us, does not fall into arrears with payment, no application for the opening of the insolvency proceedings is made by him and no other lack of his performance exists.
Wir verpflichten uns, die Forderung nicht einzuziehen, solange der Auftraggeber seinen Zahlungsverpflichtungen uns gegenüber nachkommt, nicht in Zahlungsverzug gerät, kein Antrag auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens gestellt ist und kein sonstiger Mangel an seiner Leistungsfähigkeit vorliegt.
ParaCrawl v7.1

When it comes to paying taxes, Switzerland is the 18th most efficient country, taking firms on average 63 hours and 19 payments to meet their obligations against a global average of 264 hours and 25.9 payments.
Im Durchschnitt brauchen Firmen hier 63 Stunden und 19 Zahlungen, um ihren Verpflichtungen nachzukommen, während der globale Durchschnitt bei 264 Stunden und 25,9 Zahlungen liegt.
ParaCrawl v7.1