Translation of "Obligations against" in German
Consequently,
the
Commission
brought
an
action
for
failure
to
fulfill
obligations
against
Spain
before
the
Court
of
Justice.
Deshalb
hat
die
Kommission
eine
Vertragsverletzungsklage
gegen
Spanien
vor
dem
Gerichtshof
erhoben.
TildeMODEL v2018
The
idea
of
imposing
such
obligations
goes
against
the
grain
of
the
principles
of
subsidiarity
and
the
administrative
freedom
of
local
authorities.
Der
Grundsatz
der
Verwaltungsautonomie
der
lokalen
Gebietskörperschaften
und
das
Subsidiaritätsprinzip
sprechen
gegen
eine
verbindliche
Verpflichtung.
TildeMODEL v2018
For
violation
of
the
foregoing
obligations,
guarantee
claims
against
the
seller
can
not
be
asked
for.
Bei
Verstoß
gegen
die
vorstehenden
Verpflichtungen
können
keine
Gewährleistungsansprüche
gegenüber
dem
Verkäufer
gestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
Prior
to
the
decision
referred
to
in
the
first
paragraph,
a
seconded
military
staff
member
may
be
suspended
where
serious
failure
to
comply
with
his
obligations
is
alleged
against
him
by
the
Chief
Executive
of
the
Agency
after
the
person
concerned
has
been
given
an
opportunity
to
submit
his
defence.
Vor
dem
in
Unterabsatz
1
genannten
Beschluss
kann
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
vorläufig
seines
Dienstes
enthoben
werden,
wenn
ihm
vom
Hauptgeschäftsführer
der
Agentur
ein
schwerwiegender
Verstoß
zur
Last
gelegt
wird
und
nachdem
er
Gelegenheit
zu
seiner
Verteidigung
erhalten
hat.
DGT v2019
In
order,
however,
to
prevent
abuses
with
this
additional
flexibility,
it
is
appropriate
to
provide
that
data
protection
authorities
can
more
easily
prohibit
or
suspend
data
transfers
based
on
the
new
set
of
standard
contractual
clauses
in
those
cases
where
the
data
exporter
refuses
to
take
appropriate
steps
to
enforce
contractual
obligations
against
the
data
importer
or
the
latter
refuses
to
cooperate
in
good
faith
with
competent
supervisory
data
protection
authorities.
Damit
diese
zusätzliche
Flexibilität
jedoch
nicht
missbraucht
wird,
erscheint
es
angebracht,
dass
die
Datenschutzkontrollstellen
auf
der
Grundlage
des
neuen
Standardvertragsklauseltyps
Datenübermittlungen
leichter
verbieten
oder
aussetzen
können,
falls
sich
der
Datenexporteur
weigert,
gegenüber
dem
Datenimporteur
geeignete
Maßnahmen
zur
Durchsetzung
der
Vertragspflichten
zu
ergreifen,
oder
der
Datenimporteur
sich
weigert,
redlich
mit
den
zuständigen
Datenschutzkontrollstellen
zusammenzuarbeiten.
DGT v2019
The
Commission
considers
that
the
criminalisation
of
homosexuality
as
foreseen
in
the
draft
bill
goes
against
obligations
under
the
United
Nations
Human
Rights
Convention,
to
which
Uganda
is
a
party
and
by
which
it
consequently
has
to
abide.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
dass
die
Kriminalisierung
von
Homosexualität,
wie
dies
in
dem
besagten
Gesetzentwurf
vorgesehen
ist,
den
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Menschenrechtskonvention
der
Vereinten
Nationen
widerspricht,
der
Uganda
beigetreten
ist
und
an
die
es
sich
folglich
halten
muss.
Europarl v8
Prior
to
the
decision
referred
to
in
the
first
paragraph,
a
seconded
military
staff
member
may
be
suspended
where
serious
failure
to
comply
with
his
obligations
is
alleged
against
him
by
the
Secretary-General/High
Representative
after
the
person
concerned
has
been
given
an
opportunity
to
submit
his
defence.
Vor
dem
in
Unterabsatz
1
genannten
Beschluss
kann
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
vorläufig
seines
Dienstes
enthoben
werden,
wenn
ihm
vom
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
ein
schwerwiegender
Verstoß
vorgeworfen
wird
und
nachdem
er
Gelegenheit
zu
seiner
Verteidigung
erhalten
hat.
JRC-Acquis v3.0
Prior
to
the
decision
referred
to
in
the
first
subparagraph,
a
seconded
military
staff
member
may
be
suspended
where
serious
failure
to
comply
with
his
obligations
is
alleged
against
him
by
the
Secretary-General/High
Representative
after
the
person
concerned
has
been
given
an
opportunity
to
submit
his
defence.
Vor
dem
in
Unterabsatz
1
genannten
Beschluss
kann
der
abgeordnete
Angehörige
der
Streitkräfte
vorläufig
seines
Dienstes
enthoben
werden,
wenn
ihm
vom
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
ein
schwerwiegender
Verstoß
vorgeworfen
wird
und
nachdem
er
Gelegenheit
zu
seiner
Verteidigung
erhalten
hat.
DGT v2019
The
information
provided
shows
that
the
intra-group
cash
pool
rather
represented
an
emergency
temporary
measure
in
order
to
enable
Volvo
Aero
to
meet
the
contractual
obligations
against
GE,
in
anticipation
of
the
agreed
Government
support.
Nach
diesen
Angaben
handelte
es
sich
bei
der
Inanspruchnahme
des
gemeinsamen
Cashpools
des
Konzerns
lediglich
um
eine
vorläufige
Notmaßnahme,
die
es
Volvo
Aero
ermöglichen
sollte,
bis
zum
Erhalt
der
zugesagten
staatlichen
Beihilfe
seinen
vertraglichen
Verpflichtungen
gegenüber
GE
nachzukommen.
DGT v2019
The
Commission
subsequently
initiated
proceedings
for
failure
to
fulfil
obligations
against
France
as
regards
the
compatibility
of
one
of
the
two
new
taxes,
namely
the
tax
on
electronic
communications,
with
the
Directive
on
the
authorisation
of
electronic
communications
networks
and
service.
Die
Kommission
hat
nämlich
später
ein
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Frankreich
in
Bezug
auf
die
Vereinbarkeit
einer
der
beiden
neuen
Abgaben,
und
zwar
der
Abgabe
auf
die
elektronische
Kommunikation,
mit
der
Richtlinie
über
die
Genehmigung
elektronischer
Kommunikationsnetze
und
-dienste
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
One
concern
is
the
legal
effectiveness
of
the
"netting"
arrangements
(i.e.
the
ability
of
counterparties
to
offset
mutual
obligations
against
each
other)
in
all
situations,
including
liquidation.
Ein
Anliegen
ist
dabei
die
rechtliche
Wirksamkeit
von
Netting-Vereinbarungen
(d.h.
die
Möglichkeit
für
die
Geschäftspartner,
wechselseitige
Verpflichtungen
gegeneinander
aufzurechnen)
unter
allen
Umständen,
auch
bei
Liquidation.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
continue
to
monitor
whether
MS
meet
their
obligations
and
act
against
those
who
are
in
breach
of
the
Directive.
Die
Kommission
wird
weiterhin
kontrollieren,
ob
die
MS
ihren
Verpflichtungen
nachkommen,
und
gegen
jene
vorgehen,
die
gegen
die
Richtlinie
verstoßen.
TildeMODEL v2018
Since
it
considered
that
the
practice
based
on
the
checking
of
certain
criteria,
in
advance
of
the
posting,
and
restriction
of
posting
to
workers
employed
for
at
least
a
year
by
the
provider,
established
in
another
Member
State,
amount
to
obstacles
to
the
freedom
to
provide
services,
the
Commission
brought
this
action
for
failure
to
fulfil
obligations
against
Germany
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities.
Die
Kommission
sah
in
der
Praxis
der
Prüfung
bestimmter
Kriterien
vor
der
Entsendung
sowie
der
Beschränkung
der
Entsendung
auf
Arbeitnehmer,
die
seit
mindestens
einem
Jahr
bei
dem
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ansässigen,
die
Dienstleistungen
erbringenden
Unternehmen
beschäftigt
sind,
eine
Behinderung
der
Dienstleistungsfreiheit,
und
hat
deshalb
Vertragsverletzungsklage
gegen
die
Bundesrepublik
Deutschland
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
erhoben.
TildeMODEL v2018
An
action
for
failure
to
fulfil
obligations
directed
against
a
Member
State
which
has
failed
to
comply
with
its
obligations
under
European
Union
law
may
be
brought
by
the
Commission
or
by
another
Member
State.
Eine
Vertragsverletzungsklage
richtet
sich
gegen
einen
Mitgliedstaat,
der
nach
Auffassung
der
Kommission
oder
eines
anderen
Mitgliedstaats
seine
Gemeinschaftsverpflichtungen
nicht
einhält.
TildeMODEL v2018
In
parallel,
the
Commission
also
brought
an
action
for
failure
to
fulfil
obligations
against
Luxembourg,
taking
the
view
that
three
national
measures
are
contrary
to
the
directive:
Parallel
hierzu
hat
die
Kommission
auch
ein
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Luxemburg
betrieben
und
die
Ansicht
vertreten,
dass
drei
nationale
Bestimmungen
in
Widerspruch
zur
Richtlinie
stünden:
TildeMODEL v2018
Meanwhile
the
Commission
will
continue
to
pursue
infringement
procedures
vigorously
and
swiftly
against
Member
States
which
fail
in
these
obligations,
using
sanctions
against
Member
States
where
necessary.
Bis
dahin
wird
die
Kommission
in
Verstoßverfahren
weiterhin
energisch
und
zügig
gegen
Mitgliedstaaten
vorgehen,
die
ihren
Verpflichtungen
nicht
nachkommen,
und
notfalls
zu
Sanktionen
greifen.
EUbookshop v2
In
that
regard,
the
defendant
and
Ireland
responded,
in
substance,
that,
first,
those
exceptions
did
not
appreciably
reduce
the
real
scope
of
the
open
enrolment
obligation
and,
second,
they
constituted,
in
any
event,
lawful
and
objectively
justified
measures
to
protect
the
Irish
PMI
market
subject
to
PMI
obligations
against
malfunction
and
abuse.
Hierzu
haben
die
Beklagte
und
Irland
im
Wesentlichen
ausgeführt,
dass
diese
Ausnahmen
zum
einen
den
tatsächlichen
Umfang
der
Aufnahmeverpflichtung
nicht
in
spürbarer
Weise
verringerten
und
zum
anderen
jedenfalls
legitime
und
objektiv
gerechtfertigte
Maßnahmen
zum
Schutz
des
irischen
PK-Marktes,
auf
dem
die
PK-Verpflichtungen
gälten,
gegen
Fehlfunktionen
und
Missbrauch
seien.
EUbookshop v2
In
July
1986
the
Commission
began
proceedings
for
failure
to
comply
with
obligations
against
six
Member
States
accused
of
failing
to
incorporate
into
their
national
legislation
the
two
Council
Euratom
Directives
84/466
and
84/467
of
3
September
19842on
health
protection
against
radiation.
Im
Juli
1986
erhob
die
Kommission
Untätigkeitsklage
gegen
sechs
Mitgliedstaaten,
die
beschuldigt
wurden,
die
zwei
EuratomRichtlinien
84/466
und
84/467
vom
3.
September
1984(2)
des
Rates
über
den
Strahlenschutz
bei
ärztlichen
Untersuchungen
und
Behandlungen
nicht
in
nationale
Rechtsvorschriften
umgesetzt
zu
haben.
EUbookshop v2
As
a
result,
there
are
now
numerous
overlapping
protections
for
pharmaceutical
companies
that
are
very
difficult
for
most
developing
countries
to
contest,
and
that
often
pit
their
global
obligations
against
their
domestic
obligations
to
protect
their
citizens’
lives
and
health.
Infolgedessen
gibt
es
inzwischen
zahlreiche
einander
überlagernde
Schutzbestimmungen
für
Pharmaunternehmen,
die
von
den
meisten
Entwicklungsländern
nur
schwer
anzufechten
sind
und
in
denen
deren
globalen
Verpflichtungen
häufig
ihren
nationalen
Verpflichtungen
zum
Schutz
des
Lebens
und
der
Gesundheit
ihrer
Bürger
entgegenstehen.
News-Commentary v14
We
undertake
not
to
collect
the
receivables
as
long
as
the
customer
meets
his
payment
obligations
against
us,
does
not
fall
into
arrears
with
payment,
no
application
for
the
opening
of
the
insolvency
proceedings
is
made
by
him
and
no
other
lack
of
his
performance
exists.
Wir
verpflichten
uns,
die
Forderung
nicht
einzuziehen,
solange
der
Auftraggeber
seinen
Zahlungsverpflichtungen
uns
gegenüber
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
gerät,
kein
Antrag
auf
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
gestellt
ist
und
kein
sonstiger
Mangel
an
seiner
Leistungsfähigkeit
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
When
it
comes
to
paying
taxes,
Switzerland
is
the
18th
most
efficient
country,
taking
firms
on
average
63
hours
and
19
payments
to
meet
their
obligations
against
a
global
average
of
264
hours
and
25.9
payments.
Im
Durchschnitt
brauchen
Firmen
hier
63
Stunden
und
19
Zahlungen,
um
ihren
Verpflichtungen
nachzukommen,
während
der
globale
Durchschnitt
bei
264
Stunden
und
25,9
Zahlungen
liegt.
ParaCrawl v7.1