Übersetzung für "Notice of revocation" in Deutsch
The
notice
of
revocation
should
be
sent
to:
Der
Widerruf
ist
an
folgende
Adresse
schriftlich
zu
richten:
ParaCrawl v7.1
You
can
send
your
notice
of
revocation
to
[email protected]
.
You
can
send
notice
of
revocation
in
writing
or
via
email
to
[email protected].
You
can
send
your
notice
of
revocation
to
[email protected]
.
You
can
send
notice
of
revocation
in
writing
or
via
email
to
[email protected].
You
must
fulfill
your
obligation
of
refunding
payments
within
14
days
after
despatch
of
the
notice
of
revocation.
Verpflichtungen
zur
Erstattung
von
Zahlungen
müssen
Sie
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Absendung
Ihrer
Widerrufserklärung
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
Amounts
repayable
are
reimbursed
without
delay
and
not
later
than
30
days
following
receipt
of
the
notice
of
revocation.
Die
Erstattung
zurückzuzahlender
Beträge
erfolgt
unverzüglich,
spätestens
30
Tage
nach
Zugang
des
Widerrufs.
ParaCrawl v7.1
The
period
begins
for
you
upon
dispatch
of
the
notice
of
revocation
and
for
us
upon
receipt
of
the
same.
Die
Frist
beginnt
für
Sie
mit
der
Absendung
Ihrer
Widerrufserklärung,
für
uns
mit
deren
Empfang.
ParaCrawl v7.1
The
expiry
of
a
declaration,
a
notice
of
revocation
or
a
new
declaration
shall
not
in
any
way
affect
proceedings
pending
before
an
arbitral
tribunal
or
the
International
Court
of
Justice
unless
the
parties
to
the
dispute
otherwise
agree.
Das
Erlöschen
einer
Erklärung,
eine
Rücknahmenotifikation
oder
eine
neue
Erklärung
berührt
nicht
die
beim
Internationalen
Gerichtshof
oder
bei
dem
Schiedsgericht
anhängigen
Verfahren,
sofern
die
Streitparteien
nichts
anderes
vereinbaren.
TildeMODEL v2018
The
expiry
of
a
declaration,
a
notice
of
revocation
or
a
new
declaration
shall
in
no
way
affect
proceedings
pending
before
an
arbitral
tribunal
or
the
International
Court
of
Justice,
unless
the
parties
to
the
dispute
otherwise
agree.
Haben
die
Streitparteien
nicht
demselben
Mittel
der
Streitbeilegung
nach
Absatz 2
oder
3
zugestimmt
und
konnten
sie
ihre
Streitigkeit
nicht
binnen
zwölf
Monaten,
nachdem
eine
Vertragspartei
einer
anderen
notifiziert
hat,
dass
eine
Streitigkeit
zwischen
ihnen
besteht,
mithilfe
der
in
Absatz 1
genannten
Mittel
beilegen,
so
wird
der
Streitfall
auf
Ersuchen
einer
der
Streitparteien
einer
Vergleichskommission
vorgelegt.
DGT v2019
A
declaration
made
under
paragraph
2
above
shall
remain
in
force
until
it
expires
in
accordance
with
its
terms
or
until
three
months
after
written
notice
of
its
revocation
has
been
deposited
with
the
Depositary.
Eine
nach
Absatz
2
abgegebene
Erklärung
bleibt
in
Kraft,
bis
sie
gemäß
den
darin
enthaltenen
Bestimmungen
erlischt,
oder
bis
zum
Ablauf
von
drei
Monaten
nach
Hinterlegung
einer
schriftlichen
Rücknahmenotifikation
beim
Verwahrer.
TildeMODEL v2018
A
new
declaration,
a
notice
of
revocation
or
the
expiry
of
a
declaration
shall
not
in
any
way
affect
proceedings
pending
before
the
International
Court
of
Justice
or
the
arbitral
tribunal,
unless
the
parties
to
the
dispute
agree
otherwise.
Eine
neue
Erklärung,
eine
Rücknahmenotifikation
oder
das
Erlöschen
einer
Erklärung
berührt
nicht
die
beim
Internationalen
Gerichtshof
oder
bei
dem
Schiedsgericht
anhängigen
Verfahren,
sofern
die
Streitparteien
nichts
anderes
vereinbaren.
TildeMODEL v2018
Upon
issuance
of
the
notice
of
suspension
and
revocation
of
a
certificate
of
airworthiness
or
restricted
certificate
of
airworthiness
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
registry
shall
state
the
reasons
for
the
suspension
or
revocation
and
inform
the
holder
of
the
certificate
on
its
right
to
appeal.’
Im
Bescheid
über
Aussetzung
oder
Widerruf
eines
Lufttüchtigkeitszeugnisses
oder
eines
eingeschränkten
Lufttüchtigkeitszeugnisses
hat
die
zuständige
Behörde
des
Eintragungsmitgliedstaats
die
Gründe
für
die
Aussetzung
bzw.
den
Widerruf
anzugeben
und
den
Inhaber
des
Zeugnisses
auf
sein
Widerspruchsrecht
hinzuweisen.“
DGT v2019
Upon
issuance
of
the
notice
of
suspension
and
revocation
of
a
certificate
of
airworthiness
or
restricted
certificate
of
airworthiness
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
registry
shall
state
the
reasons
for
the
suspension
or
revocation
and
inform
the
holder
of
the
certificate
of
its
right
to
appeal.
Im
Bescheid
über
Aussetzung
oder
Widerruf
eines
Lufttüchtigkeitszeugnisses
oder
eines
eingeschränkten
Lufttüchtigkeitszeugnisses
hat
die
zuständige
Behörde
des
Eintragungsmitgliedstaats
die
Gründe
für
die
Aussetzung
bzw.
den
Widerruf
anzugeben
und
den
Inhaber
des
Zeugnisses
auf
sein
Widerspruchsrecht
hinzuweisen.
DGT v2019
Upon
issuance
of
the
notice
of
suspension
and
revocation
of
a
noise
certificate
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
registry
shall
state
the
reasons
for
the
suspension
and
revocation
and
shall
inform
the
holder
of
the
certificate
on
its
right
to
appeal.
Im
Bescheid
über
Aussetzung
und
Widerruf
eines
Lärmschutzzeugnisses
haben
die
zuständigen
Behörden
des
Eintragungsstaates
die
Gründe
für
die
Aussetzung
bzw.
den
Widerruf
anzugeben
und
dessen
Inhaber
auf
sein
Einspruchsrecht
hinzuweisen.
DGT v2019
Upon
issuance
of
the
notice
of
revocation
of
a
permit
to
fly
the
competent
authority
shall
state
the
reasons
for
the
revocation
and
inform
the
holder
of
the
permit
to
fly
on
the
right
to
appeal.
Im
Bescheid
über
den
Widerruf
einer
Fluggenehmigung
hat
die
zuständige
Behörde
die
Gründe
für
den
Widerruf
anzugeben
und
den
Inhaber
der
Fluggenehmigung
auf
sein
Widerspruchsrecht
hinzuweisen.
DGT v2019
Upon
issuance
of
the
notice
of
revocation
of
a
permit
to
fly
the
Competent
Authority
shall
state
the
reasons
for
the
revocation
and
inform
the
holder
of
the
permit
to
fly
on
the
right
to
appeal.
Im
Bescheid
über
den
Widerruf
einer
Fluggenehmigung
hat
die
zuständige
Behörde
die
Gründe
für
den
Widerruf
anzugeben
und
den
Inhaber
der
Fluggenehmigung
auf
sein
Widerspruchsrecht
hinzuweisen.
DGT v2019
The
holder
of
the
design
organisation
approval
shall
provide
confirmation
of
receipt
of
the
notice
of
suspension
or
revocation
of
the
design
organisation
approval
in
a
timely
manner.
Inhaber
einer
Genehmigung
als
Entwicklungsbetrieb
haben
den
Eingang
eines
Aussetzungs-
oder
Widerrufsbescheids
gegen
diese
Genehmigung
zügig
zu
bestätigen.
DGT v2019
A
declaration
made
pursuant
to
paragraph
2
shall
remain
in
force
until
it
expires
in
accordance
with
its
terms
or
until
three
months
after
written
notice
of
its
revocation
has
been
deposited
with
the
Depositary.
Eine
nach
Absatz
2
abgegebene
Erklärung
bleibt
in
Kraft,
bis
sie
nach
den
darin
enthaltenen
Bedingungen
erlischt,
oder
bis
zum
Ablauf
von
drei
Monaten
nach
Hinterlegung
einer
schriftlichen
Rücknahmenotifikation
beim
Verwahrer.
TildeMODEL v2018
A
declaration
made
pursuant
to
paragraph
2
or
paragraph
3
shall
remain
in
force
until
it
expires
in
accordance
with
its
terms
or
until
three
months
after
written
notice
of
its
revocation
has
been
deposited
with
the
depository.
Eine
nach
Absatz
2
oder
Absatz
3
abgegebene
Erklärung
bleibt
in
Kraft,
bis
sie
nach
den
darin
enthaltenen
Bestimmungen
erlischt,
oder
bis
zum
Ablauf
von
drei
Monaten
nach
Hinterlegung
einer
schriftlichen
Rücknahmenotifikation
beim
Verwahrer.
TildeMODEL v2018
Consequences
of
the
Revocation:
If
you
revoke
this
contract,
any
amounts
paid
by
you
to
us,
including
shipping
costs
(except
for
extra
costs
incurred
due
to
your
choosing
a
shipping
method
other
than
the
most
favorable
standard
shipping
method
offered
by
us)
will
be
promptly
paid
back
to
you
no
later
than
within
a
period
of
thirty
days
from
the
date
we
receive
your
notice
of
revocation
of
the
contract.
Folgen
des
Widerrufs:
Wenn
Sie
diesen
Vertrag
widerrufen,
werden
die
von
Ihnen
an
uns
bezahlten
Beträge,
einschließlich
der
Versandkosten
(mit
Ausnahme
der
zusätzlichen
Kosten,
die
Ihnen
durch
die
Wahl
einer
anderen
als
der
günstigsten
von
uns
angebotenen
Standardversandmethode
entstanden
sind)
bis
spätestens
innerhalb
von
dreißig
Tagen
ab
dem
Datum,
an
dem
wir
Ihre
Widerrufserklärung
erhalten
haben
an
Sie
zurückbezahlt.
ParaCrawl v7.1
Consequences
of
revocation
If
you
revoke
this
contract,
we
will
pay
you
back
all
the
payments
we
have
received
from
you,
including
the
delivery
costs
(except
for
the
additional
costs
resulting
from
the
fact
that
you
have
chosen
a
different
type
of
delivery
than
the
cheapest
standard
delivery
offered
by
us)
within
a
period
of
fourteen
days
from
the
date
on
which
the
notice
of
revocation
of
this
contract
has
been
received
by
us.
Wenn
Sie
diesen
Vertrag
widerrufen,
haben
wir
Ihnen
alle
Zahlungen,
die
wir
von
Ihnen
erhalten
haben,
einschließlich
der
Lieferkosten
(mit
Ausnahme
der
zusätzlichen
Kosten,
die
sich
daraus
ergeben,
dass
Sie
eine
andere
Art
der
Lieferung
als
die
von
uns
angebotene,
günstigste
Standardlieferung
gewählt
haben),
unverzüglich
und
spätestens
binnen
vierzehn
Tagen
ab
dem
Tag
zurückzuzahlen,
an
dem
die
Mitteilung
über
Ihren
Widerruf
dieses
Vertrags
bei
uns
eingegangen
ist.
ParaCrawl v7.1