Übersetzung für "Notice of revocation" in Deutsch

The notice of revocation should be sent to:
Der Widerruf ist an folgende Adresse schriftlich zu richten:
ParaCrawl v7.1

You can send your notice of revocation to [email protected] .
Ihren Widerruf können Sie an [email protected] richten.
ParaCrawl v7.1

You can send notice of revocation in writing or via email to [email protected].
Sie können einen Widerruf schriftlich oder per E-Mail an [email protected] erklären.
ParaCrawl v7.1

You can send your notice of revocation to [email protected] .
Ihren Widerruf können Sie an [email protected] richten.
ParaCrawl v7.1

You can send notice of revocation in writing or via email to [email protected].
Sie können einen Widerruf schriftlich oder per E-Mail an [email protected] erklären.
ParaCrawl v7.1

You must fulfill your obligation of refunding payments within 14 days after despatch of the notice of revocation.
Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen Sie innerhalb von 14 Tagen nach Absendung Ihrer Widerrufserklärung erfüllen.
ParaCrawl v7.1

Amounts repayable are reimbursed without delay and not later than 30 days following receipt of the notice of revocation.
Die Erstattung zurückzuzahlender Beträge erfolgt unverzüglich, spätestens 30 Tage nach Zugang des Widerrufs.
ParaCrawl v7.1

The period begins for you upon dispatch of the notice of revocation and for us upon receipt of the same.
Die Frist beginnt für Sie mit der Absendung Ihrer Widerrufserklärung, für uns mit deren Empfang.
ParaCrawl v7.1

The expiry of a declaration, a notice of revocation or a new declaration shall not in any way affect proceedings pending before an arbitral tribunal or the International Court of Justice unless the parties to the dispute otherwise agree.
Das Erlöschen einer Erklärung, eine Rücknahmenotifikation oder eine neue Erklärung berührt nicht die beim Internationalen Gerichtshof oder bei dem Schiedsgericht anhängigen Verfahren, sofern die Streitparteien nichts anderes vereinbaren.
TildeMODEL v2018

The expiry of a declaration, a notice of revocation or a new declaration shall in no way affect proceedings pending before an arbitral tribunal or the International Court of Justice, unless the parties to the dispute otherwise agree.
Haben die Streitparteien nicht demselben Mittel der Streitbeilegung nach Absatz 2 oder 3 zugestimmt und konnten sie ihre Streitigkeit nicht binnen zwölf Monaten, nachdem eine Vertragspartei einer anderen notifiziert hat, dass eine Streitigkeit zwischen ihnen besteht, mithilfe der in Absatz 1 genannten Mittel beilegen, so wird der Streitfall auf Ersuchen einer der Streitparteien einer Vergleichskommission vorgelegt.
DGT v2019

A declaration made under paragraph 2 above shall remain in force until it expires in accordance with its terms or until three months after written notice of its revocation has been deposited with the Depositary.
Eine nach Absatz 2 abgegebene Erklärung bleibt in Kraft, bis sie gemäß den darin enthaltenen Bestimmungen erlischt, oder bis zum Ablauf von drei Monaten nach Hinterlegung einer schriftlichen Rücknahmenotifikation beim Verwahrer.
TildeMODEL v2018

A new declaration, a notice of revocation or the expiry of a declaration shall not in any way affect proceedings pending before the International Court of Justice or the arbitral tribunal, unless the parties to the dispute agree otherwise.
Eine neue Erklärung, eine Rücknahmenotifikation oder das Erlöschen einer Erklärung berührt nicht die beim Internationalen Gerichtshof oder bei dem Schiedsgericht anhängigen Verfahren, sofern die Streitparteien nichts anderes vereinbaren.
TildeMODEL v2018

Upon issuance of the notice of suspension and revocation of a certificate of airworthiness or restricted certificate of airworthiness the competent authority of the Member State of registry shall state the reasons for the suspension or revocation and inform the holder of the certificate on its right to appeal.’
Im Bescheid über Aussetzung oder Widerruf eines Lufttüchtigkeitszeugnisses oder eines eingeschränkten Lufttüchtigkeitszeugnisses hat die zuständige Behörde des Eintragungsmitgliedstaats die Gründe für die Aussetzung bzw. den Widerruf anzugeben und den Inhaber des Zeugnisses auf sein Widerspruchsrecht hinzuweisen.“
DGT v2019

Upon issuance of the notice of suspension and revocation of a certificate of airworthiness or restricted certificate of airworthiness the competent authority of the Member State of registry shall state the reasons for the suspension or revocation and inform the holder of the certificate of its right to appeal.
Im Bescheid über Aussetzung oder Widerruf eines Lufttüchtigkeitszeugnisses oder eines eingeschränkten Lufttüchtigkeitszeugnisses hat die zuständige Behörde des Eintragungsmitgliedstaats die Gründe für die Aussetzung bzw. den Widerruf anzugeben und den Inhaber des Zeugnisses auf sein Widerspruchsrecht hinzuweisen.
DGT v2019

Upon issuance of the notice of suspension and revocation of a noise certificate the competent authority of the Member State of registry shall state the reasons for the suspension and revocation and shall inform the holder of the certificate on its right to appeal.
Im Bescheid über Aussetzung und Widerruf eines Lärmschutzzeugnisses haben die zuständigen Behörden des Eintragungsstaates die Gründe für die Aussetzung bzw. den Widerruf anzugeben und dessen Inhaber auf sein Einspruchsrecht hinzuweisen.
DGT v2019

Upon issuance of the notice of revocation of a permit to fly the competent authority shall state the reasons for the revocation and inform the holder of the permit to fly on the right to appeal.
Im Bescheid über den Widerruf einer Fluggenehmigung hat die zuständige Behörde die Gründe für den Widerruf anzugeben und den Inhaber der Fluggenehmigung auf sein Widerspruchsrecht hinzuweisen.
DGT v2019

Upon issuance of the notice of revocation of a permit to fly the Competent Authority shall state the reasons for the revocation and inform the holder of the permit to fly on the right to appeal.
Im Bescheid über den Widerruf einer Fluggenehmigung hat die zuständige Behörde die Gründe für den Widerruf anzugeben und den Inhaber der Fluggenehmigung auf sein Widerspruchsrecht hinzuweisen.
DGT v2019

The holder of the design organisation approval shall provide confirmation of receipt of the notice of suspension or revocation of the design organisation approval in a timely manner.
Inhaber einer Genehmigung als Entwicklungsbetrieb haben den Eingang eines Aussetzungs- oder Widerrufsbescheids gegen diese Genehmigung zügig zu bestätigen.
DGT v2019

A declaration made pursuant to paragraph 2 shall remain in force until it expires in accordance with its terms or until three months after written notice of its revocation has been deposited with the Depositary.
Eine nach Absatz 2 abgegebene Erklärung bleibt in Kraft, bis sie nach den darin enthaltenen Bedingungen erlischt, oder bis zum Ablauf von drei Monaten nach Hinterlegung einer schriftlichen Rücknahmenotifikation beim Verwahrer.
TildeMODEL v2018

A declaration made pursuant to paragraph 2 or paragraph 3 shall remain in force until it expires in accordance with its terms or until three months after written notice of its revocation has been deposited with the depository.
Eine nach Absatz 2 oder Absatz 3 abgegebene Erklärung bleibt in Kraft, bis sie nach den darin enthaltenen Bestimmungen erlischt, oder bis zum Ablauf von drei Monaten nach Hinterlegung einer schriftlichen Rücknahmenotifikation beim Verwahrer.
TildeMODEL v2018

Consequences of the Revocation: If you revoke this contract, any amounts paid by you to us, including shipping costs (except for extra costs incurred due to your choosing a shipping method other than the most favorable standard shipping method offered by us) will be promptly paid back to you no later than within a period of thirty days from the date we receive your notice of revocation of the contract.
Folgen des Widerrufs: Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, werden die von Ihnen an uns bezahlten Beträge, einschließlich der Versandkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die Ihnen durch die Wahl einer anderen als der günstigsten von uns angebotenen Standardversandmethode entstanden sind) bis spätestens innerhalb von dreißig Tagen ab dem Datum, an dem wir Ihre Widerrufserklärung erhalten haben an Sie zurückbezahlt.
ParaCrawl v7.1

Consequences of revocation If you revoke this contract, we will pay you back all the payments we have received from you, including the delivery costs (except for the additional costs resulting from the fact that you have chosen a different type of delivery than the cheapest standard delivery offered by us) within a period of fourteen days from the date on which the notice of revocation of this contract has been received by us.
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist.
ParaCrawl v7.1