Übersetzung für "Notice of dismissal" in Deutsch
Contract
of
employment
or
notice
of
dismissal
-
have
what
you
are
signing
checked.
Arbeitsvertrag
oder
Kündigung
–
lassen
Sie
prüfen
was
Sie
unterschreiben.
CCAligned v1
Was
notice
or
notification
of
dismissal
given
correctly?
Wurde
die
Kündigung
oder
die
Entlassung
rechtzeitig
und
korrekt
mitgeteilt?
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
any
measure,
such
as
notice
of
dismissal,
taken
in
violation
of
an
employee's
rights
is
invalid.
Eine
die
Koalitionsfreiheit
verletzende
Maßnahme,
beispielsweise
eine
Kündigung,
ist
zudem
nicht
rechtswirksam.
EUbookshop v2
What
do
you
have
to
say,
Commissioner,
to
the
unemployed,
to
workers
in
flexible,
temporary,
insecure
work
who,
for
over
4-5
years,
have
worked
in
the
public
and
private
sector,
on
much-vaunted
internships,
and
have
already
been
given
notice
of
dismissal?
Was
haben
Sie
den
Arbeitslosen
zu
sagen,
Herr
Kommissar,
den
Arbeitern,
die
flexibel
oder
befristet
in
unsicherer
Stellung
arbeiten,
die
seit
mehr
als
4-5
Jahren
in
viel
gepriesenen
Praktika
im
öffentlichen
und
privaten
Sektor
arbeiten
und
schon
die
Kündigung
erhalten
haben?
Europarl v8
In
May
2004
Eurest
gave
Ms
Chacón
Navas
written
notice
of
her
dismissal
and
offered
her
compensation.
Im
Mai
2004
teilte
die
Beklagte
der
Klägerin
ihre
Kündigung
mit
und
bot
ihr
eine
Entschädigung
an.
TildeMODEL v2018
While
there
are
no
proposals
to
change
the
overall
employment
protection
legislation,
which
in
general
provides
good
conditions
for
combining
security
on
the
labour
market
with
a
high
level
of
employment,
the
government
intends
to
return
to
a
proposal
that
treats
older
and
younger
workers
equally
regarding
notice
of
dismissal.
Wenngleich
nicht
geplant
ist,
die
Arbeitsschutzregelungen
generell
zu
ändern,
die
im
Allgemeinen
für
gute
Arbeitsbedingungen
sorgen,
indem
die
Sicherheit
auf
dem
Arbeitsmarkt
mit
einem
hohen
Beschäftigungsniveau
gekoppelt
wird,
will
die
Regierung
doch
auf
einen
Vorschlag
zurückkommen,
der
auf
die
Gleichbehandlung
älterer
und
junger
Arbeitskräfte
beim
Kündigungsschutz
abzielt.
TildeMODEL v2018
By
its
question,
the
referring
court
is
asking,
in
essence,
whether
Directive
92/85
and,
in
particular,
the
prohibition
of
dismissal
of
pregnant
workers
provided
for
in
Article
10(1)
of
that
directive,
must
be
interpreted
as
extending
to
a
worker
who
is
undergoing
in
vitro
fertilisation
treatment
where,
on
the
date
she
is
given
notice
of
her
dismissal,
her
ova
have
already
been
fertilised
by
her
partner’s
sperm
cells,
so
that
in
vitro
fertilised
ova
exist,
but
those
ova
have
not
yet
been
transferred
into
her
uterus.
Mit
seiner
Frage
möchte
das
vorlegende
Gericht
im
Wesentlichen
wissen,
ob
die
Richtlinie
92/85
und
insbesondere
das
in
Art.
10
Nr.
1
dieser
Richtlinie
vorgesehene
Verbot
der
Kündigung
schwangerer
Arbeitnehmerinnen
dahin
auszulegen
sind,
dass
sie
eine
Arbeitnehmerin
erfassen,
die
sich
einer
In-vitro-Fertilisation
unterzieht,
wenn
zum
Zeitpunkt
des
Ausspruchs
der
Kündigung
die
Befruchtung
ihrer
Eizellen
mit
den
Samenzellen
ihres
Partners
bereits
stattgefunden
hat,
so
dass
in
vitro
befruchtete
Eizellen
existieren,
diese
aber
noch
nicht
in
ihre
Gebärmutter
eingesetzt
worden
sind.
EUbookshop v2
Although
the
stricter
regulations
against
notice
of
dismissal
can
help
to
some
extent
to
prevent
disabled
persons
already
in
employment
from
losing
their
jobs,
the
present
state
of
mass
unemployment
presents
a
serious
problem
for
the
group
as
a
whole.
Zwar
kann
der
verbesserte
Kündigungsschutz
zum
Teil
verhindern,
daß
bereits
beschäftigte
behinderte
Arbeit
nehmer
arbeitslos
werden,
dennoch
stellt
die
Massenarbeitslosigkeit
für
sie
ein
schwerwiegendes
Problem
dar.
EUbookshop v2
It
should
also
be
made
illegal
to
attempt
even
to
nullify
the
effect
of
the
safeguards
against
notice
of
dismissal
by
means
of
chain
employment
contracts.
Es
müßte
auch
verhindert
werden,
daß
überhaupt
der
Versuch
unternommen
wird,
den
Kündigungsschutz
durch
Kettenarbeitsverträge
faktisch
außer
Kraft
zu
setzen.
EUbookshop v2
The
employer
requested
that
the
action
be
dismissed
on
the
ground
that
at
the
time
it
gave
notice
of
the
dismissal
no
pregnancy
yet
existed.
Die
Gesellschaft
beantragte,
die
Klage
abzuweisen,
weil
die
Schwangerschaft
zum
Zeitpunkt
des
Ausspruchs
der
Kündigung
noch
nicht
bestanden
habe.
EUbookshop v2
She
claimed
payment
of
her
salary
and
pro
rata
annual
remuneration
from
Flöckner,
maintaining
that
the
notice
of
dismissal
given
on
10
March
2005
had
no
legal
effect
because,
from
8
March
2005,
the
date
on
which
the
in
vitro
fertilisation
of
her
ova
took
place,
she
was
entitled
to
the
protection
against
dismissal
provided
for
in
Paragraph
10(1)
of
the
MSchG.
Frau
Mayr
verlangte
von
Flöckner
die
Zahlung
ihres
Lohns
und
ihrer
aliquoten
Jahresremuneration
und
machte
insoweit
geltend,
dass
die
am
10.
März
2005
ausgesprochene
Kündigung
rechtsunwirksam
sei,
weil
ihr
ab
dem
8.
März
2005,
dem
Tag,
an
dem
ihre
Eizellen
in
vitro
befruchtet
worden
seien,
der
Schutz
des
§
10
Abs.
1
MSchG
zukomme.
EUbookshop v2
Flöckner
rejected
the
claim
on
the
ground
that
no
pregnancy
existed
on
the
date
on
which
notice
of
the
dismissal
was
given.
Flöckner
wies
dieses
Begehren
mit
der
Begründung
zurück,
dass
die
Schwangerschaft
zum
Zeitpunkt
des
Ausspruchs
der
Kündigung
noch
nicht
vorgelegen
habe.
EUbookshop v2
Having
regard
to
the
foregoing,
the
reply
to
the
question
referred
must
be
that
Directive
92/85,
and,
in
particular,
the
prohibition
of
dismissal
of
pregnant
workers
provided
for
in
Article
10(1)
of
that
directive,
must
be
interpreted
as
not
extending
to
a
female
worker
who
is
undergoing
in
vitro
fertilisation
treatment
where,
on
the
date
she
is
given
notice
of
her
dismissal,
her
ova
have
already
been
fertilised
by
her
partner’s
sperm
cells,
so
that
in
vitro
fertilised
ova
exist,
but
they
have
not
yet
been
transferred
into
her
uterus.
In
Anbetracht
des
Vorstehenden
ist
auf
die
Vorlagefrage
zu
antworten,
dass
die
Richtlinie
92/85
und
insbesondere
das
in
Art.
10
Nr.
1
dieser
Richtlinie
enthaltene
Verbot
der
Kündigung
schwangerer
Arbeitnehmerinnen
dahin
auszulegen
sind,
dass
sie
nicht
eine
Arbeitnehmerin
erfassen,
die
sich
einer
Befruchtung
in
vitro
unterzieht,
wenn
zum
Zeitpunkt
des
Ausspruchs
der
Kündigung
die
Befruchtung
ihrer
Eizellen
mit
den
Samenzellen
ihres
Partners
bereits
stattgefunden
hat,
so
dass
in
vitro
befruchtete
Eizellen
existieren,
diese
aber
noch
nicht
in
ihre
Gebärmutter
eingesetzt
worden
sind.
EUbookshop v2
Women
who
are
pregnant
may
not
be
given
notice
of
dismissal
by
the
employer
during
the
condition
of
pregnancy
and
for
four
months
after
confinement
(section
9
subsection
l).
Für
weibliche
Arbeitnehmer
gilt
für
den
Fall
einer
Schwangerschaft
ein
insofern
besonderer
Kündigungsschutz,
als
ihnen
während
der
Schwangerschaft
und
vier
Monate
nach
der
Entbindung
nicht
gekündigt
werden
darf
(§
9
Abs.
1
MSchG).
EUbookshop v2
Your
application
should
be
accorri-
panied
by
the
notice
of
dismissal
issued
to
you
by
your
employer
and
by
a
certificate
relating
to
the
composition
of
your
family,
if
you
have
dependants.
Dem
Antrag
ist
eine
vom
Arbeitgeber
ausgestellte
Bescheinigung
über
Ihre
Entlassung
und,
falls
Sie
unterhaltsberechtigte
Familienangehörige
haben,
eine
Familienstandsbescheinigung
beizufügen.
EUbookshop v2