Übersetzung für "Notice of cancellation" in Deutsch

Notice of cancellation shall be given in the Official Journal of the European Communities.”
Die Löschung wird im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht.“
TildeMODEL v2018

Notice of cancellation may be given reciprocally by the chairperson and general management.
Kündigungen können wechselseitig zwischen dem Vorsitzenden und der zentralen Leitung ausgesprochen werden.
EUbookshop v2

Any cancelled orders will be refunded within 14 days of notice of the cancellation.
Stornierte Bestellungen werden innerhalb von 14 Tagen nach Meldung der Stornierung erstattet.
CCAligned v1

Notice of cancellation must be made in writing (letter, fax or email).
Die Kündigung muss schriftlich per Brief, Fax oder E-Mail erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Notice of Cancellation can be declared to the next working day or to the end of the current contractual period.
Eine Kündigung kann zum folgenden Werktag oder zum Ende der Vertragslaufzeit ausgesprochen werden.
ParaCrawl v7.1

In case of cancellation, a written notice of cancellation must be received.
Im Falle einer Stornierung wird eine schriftliche Kündigung eingegangen sein müssen.
CCAligned v1

We require 7 days’ notice of cancellation or a reduction of your reservation.
Wir verlangen 7-Tage für eine Stornierung oder eine Reduzierung Ihrer Reservierung.
CCAligned v1

The notice of cancellation can occur on both sides also by email.
Die Kündigung kann beidseitig auch durch E-mail erfolgen.
CCAligned v1

Extraordinary notice of cancellation by the owner can be declared in the case if:
Außerordentliche Kündigung von Seiten des Vermieters können ausgesprochen werden, wenn:
CCAligned v1

If you cannot arrive and we don't receive any notice of cancellation!!
Wenn Sie nicht kommen und wir erhalten keine Kündigung!
ParaCrawl v7.1

Please send your notice of cancellation to:
Bitte richten Sie den Widerruf an:
ParaCrawl v7.1

Notice of cancellation may be made by the Client by email, telephone or letter.
Eine Stornierung durch den Kunden kann per E-Mail, Telefon oder brieflich erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Notice of cancellation can be given to the end of the following month.
Kündigung ist jederzeit zum Ende des Folgemonats möglich.
ParaCrawl v7.1

Punctual dispatch of the notice of withdrawal or cancellation suffices to comply with the time limit.
Die fristgerechte Absendung der Rücktritts- oder Widerrufserklärung reicht zur Fristwahrung aus.
ParaCrawl v7.1

Notice of cancellation shall be required in writing.
Kündigungen bedürfen der schriftlichen Form.
EUbookshop v2