Translation of "Notice of cancellation" in German
Notice
of
cancellation
shall
be
given
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.”
Die
Löschung
wird
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlicht.“
TildeMODEL v2018
Notice
of
cancellation
may
be
given
reciprocally
by
the
chairperson
and
general
management.
Kündigungen
können
wechselseitig
zwischen
dem
Vorsitzenden
und
der
zentralen
Leitung
ausgesprochen
werden.
EUbookshop v2
Any
cancelled
orders
will
be
refunded
within
14
days
of
notice
of
the
cancellation.
Stornierte
Bestellungen
werden
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Meldung
der
Stornierung
erstattet.
CCAligned v1
Notice
of
cancellation
must
be
made
in
writing
(letter,
fax
or
email).
Die
Kündigung
muss
schriftlich
per
Brief,
Fax
oder
E-Mail
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Notice
of
Cancellation
can
be
declared
to
the
next
working
day
or
to
the
end
of
the
current
contractual
period.
Eine
Kündigung
kann
zum
folgenden
Werktag
oder
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
ausgesprochen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
cancellation,
a
written
notice
of
cancellation
must
be
received.
Im
Falle
einer
Stornierung
wird
eine
schriftliche
Kündigung
eingegangen
sein
müssen.
CCAligned v1
We
require
7
days’
notice
of
cancellation
or
a
reduction
of
your
reservation.
Wir
verlangen
7-Tage
für
eine
Stornierung
oder
eine
Reduzierung
Ihrer
Reservierung.
CCAligned v1
The
notice
of
cancellation
can
occur
on
both
sides
also
by
email.
Die
Kündigung
kann
beidseitig
auch
durch
E-mail
erfolgen.
CCAligned v1
Extraordinary
notice
of
cancellation
by
the
owner
can
be
declared
in
the
case
if:
Außerordentliche
Kündigung
von
Seiten
des
Vermieters
können
ausgesprochen
werden,
wenn:
CCAligned v1
If
you
cannot
arrive
and
we
don't
receive
any
notice
of
cancellation!!
Wenn
Sie
nicht
kommen
und
wir
erhalten
keine
Kündigung!
ParaCrawl v7.1
Please
send
your
notice
of
cancellation
to:
Bitte
richten
Sie
den
Widerruf
an:
ParaCrawl v7.1
Notice
of
cancellation
may
be
made
by
the
Client
by
email,
telephone
or
letter.
Eine
Stornierung
durch
den
Kunden
kann
per
E-Mail,
Telefon
oder
brieflich
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Notice
of
cancellation
can
be
given
to
the
end
of
the
following
month.
Kündigung
ist
jederzeit
zum
Ende
des
Folgemonats
möglich.
ParaCrawl v7.1
Punctual
dispatch
of
the
notice
of
withdrawal
or
cancellation
suffices
to
comply
with
the
time
limit.
Die
fristgerechte
Absendung
der
Rücktritts-
oder
Widerrufserklärung
reicht
zur
Fristwahrung
aus.
ParaCrawl v7.1
Notice
of
cancellation
shall
be
required
in
writing.
Kündigungen
bedürfen
der
schriftlichen
Form.
EUbookshop v2