Übersetzung für "Nothing in this agreement shall" in Deutsch

Nothing in this Agreement shall prevent a Party from taking any measures:
Dieses Abkommen hindert eine Vertragspartei nicht daran, die Maßnahmen zu treffen,
DGT v2019

Nothing in this Agreement shall prevent a Contracting Party from taking any measures:
Das Abkommen hindert eine Vertragspartei nicht daran, alle Maßnahmen zu ergreifen,
JRC-Acquis v3.0

Nothing contained in this Agreement shall prejudice the statutory rights of any party dealing as a consumer.
Kein Teil dieses Vertrags stellt eine Beeinträchtigung der gesetzlichen Rechte der Verbraucher dar.
ParaCrawl v7.1

Nothing in this Agreement shall prevent the return of a person under other formal or informal arrangements.
Dieses Abkommen steht der Rückführung einer Person aufgrund anderer formeller oder informeller Vereinbarungen nicht entgegen.
DGT v2019

Nothing in this Agreement shall prevent the return of a person under other formal or informal arrangements.
Dieses Abkommen steht der Rückführung von Personen aufgrund anderer formeller oder informeller Vereinbarungen nicht entgegen.
DGT v2019

Nothing in this Agreement shall be construed to prejudice existing or future arrangements for cooperation between the Parties.
Dieses Abkommen lässt bestehende und künftige Vereinbarungen über die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien unberührt.
DGT v2019

Nothing in this Agreement shall prejudice the rights, jurisdiction and duties of States under the Convention.
Dieses Übereinkommen läßt die Rechte, Hoheitsbefugnisse und Pflichten der Staaten aus dem Seerechtsübereinkommen unberührt.
JRC-Acquis v3.0

Nothing in this Agreement shall prejudice the rights and obligations of States under the 1982 Convention or the 1995 Agreement.
Dieses Übereinkommen lässt die Rechte und Pflichten der Staaten gemäß dem Seerechtsübereinkommen und dem Durchführungsübereinkommen unberührt.
JRC-Acquis v3.0

Nothing contained in this Agreement shall affect or prejudice in any manner the views of either Party with respect to any question relating to the Law of the Sea.
Dieses .Abkommen berührt oder präjudiziert in keiner Weis die Standpunkte einer der Parteien in Seerechtsfragen.
EUbookshop v2

Nothing contained in this Agreement shall affect or prejudice in any manner the views of either Contracting Party with respect to any question relating to the Law of the sea.y
Dieses Abkommen berührt oder präjudiziert in keiner Weise den jeweiligen Standpunkt der Vertragsparteien in Seerechtsfragen.
EUbookshop v2

Nothing in this Agreement shall prevent us from enforcing the law.
Nichts in diesem Vertrag verpflichtet, uns von der Durchsetzung des Gesetzes zu verhindern.
CCAligned v1

Nothing in this Agreement shall constitute a partnership or joint venture between you and Babylon.
Nichts in diesem Vertrag gilt als eine Partnerschaft oder ein Joint Venture zwischen Ihnen und Babylon.
ParaCrawl v7.1

Nothing in this Agreement shall prevent a Contracting Party from imposing taxes, levies, duties, fees, or charges on fuel supplied in its territory, on a non-discriminatory basis, for use in an aircraft of an air carrier that operates between two points in its territory.
Dieses Abkommen hindert keine Vertragspartei daran, in diskriminierungsfreier Weise Steuern, Abgaben, Zölle oder Gebühren auf Treibstoffe zu erheben, die in ihrem Gebiet für den Verbrauch durch ein Luftfahrzeug eines Luftfahrtunternehmens, das zwischen zwei Orten in seinem Gebiet eingesetzt wird, geliefert werden.
DGT v2019

Nothing in this Agreement shall prevent either Party from imposing taxes, levies, duties, fees or charges on goods sold other than for consumption on board to passengers during a sector of an air service between two points within its territory at which embarkation or disembarkation is permitted.
Dieses Abkommen hindert die Vertragsparteien nicht daran, Steuern, Abgaben, Zölle oder Gebühren auf Güter zu erheben, die zu anderen Zwecken als dem Verbrauch an Bord an Fluggäste auf dem Abschnitt eines Luftverkehrsdienstes zwischen zwei Punkten innerhalb ihres Gebiets verkauft werden, an denen Ein- oder Aussteigen zulässig ist.
DGT v2019

Nothing in this Agreement shall be construed to limit the authority of the competent authorities of a Contracting Party to take all appropriate measures to prevent or otherwise address the environmental impacts of air transport provided that such measures are applied without distinction as to nationality.
Dieses Abkommen schränkt in keiner Weise das Recht der zuständigen Behörden der Vertragsparteien ein, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, um den Umweltauswirkungen des Luftverkehrs vorzubeugen oder anderweitig gegen sie vorzugehen, soweit diese Maßnahmen ohne Ansehen der Staatsangehörigkeit/Staatszugehörigkeit angewandt werden.
DGT v2019

Nothing in this Agreement shall be construed to require a Party, including its procuring entities, authorities and review bodies, to disclose confidential information where disclosure:
Keine der Bestimmungen dieses Übereinkommens ist dahingehend auszulegen, dass von einer Vertragspartei, einschließlich ihrer Beschaffungsstellen, Behörden und Überprüfungsorgane nicht, die Weitergabe vertraulicher Informationen gefordert wird, wenn dies:
DGT v2019