Übersetzung für "This agreement shall terminate" in Deutsch
This
Agreement
shall
terminate
six
months
after
the
date
of
such
notification.
Das
Abkommen
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifikation
außer
Kraft.
JRC-Acquis v3.0
Upon
termination,
your
license
under
this
Agreement
also
shall
terminate.
Mit
der
Kündigung
endet
auch
Ihre
Lizenz
gemäß
dieser
Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
all
agreements
listed
in
Annex
I
are
terminated,
this
Agreement
shall
terminate
at
the
same
time.
Bei
Beendigung
aller
der
in
Anhang
I
aufgeführten
Abkommen
tritt
gleichzeitig
das
vorliegende
Abkommen
außer
Kraft.
DGT v2019
In
the
event
that
all
Agreements
listed
in
Annex
I
are
terminated,
this
Agreement
shall
terminate
at
the
same
time.
Bei
Beendigung
aller
der
in
Anhang
I
aufgeführten
Abkommen
tritt
auch
das
vorliegende
Abkommen
außer
Kraft.
DGT v2019
The
rights
granted
to
you
under
this
Agreement
shall
terminate
if
you
fail
to
abide
by
its
terms.
Die
Rechte,
die
Sie
durch
diese
Lizenz
erhalten,
verfallen
sobald
Sie
die
Lizenzvereinbarung
verletzen.
ParaCrawl v7.1
In
this
case
the
Agreement
shall
terminate
at
the
end
of
the
current
Paid
Period.
In
diesem
Fall
tritt
der
Vertrag
mit
dem
Ablauf
des
laufenden
Bezahlten
Zeitraums
außer
Kraft.
ParaCrawl v7.1
This
Agreement
shall
terminate
three
months
after
the
notification
is
received
by
the
other
Party.
Beide
Vertragsparteien
halten
die
in
diesem
Abkommen
beschriebenen
Schutzvorkehrungen
für
alle
vor
Beendigung
des
Abkommens
bereitgestellten
Verschlusssachen
aufrecht.
DGT v2019
Termination
of
this
agreement
shall
terminate
its
addendum,
including
all
Annexes,
Appendices,
and
Attachments
adopted
by
the
Parties
pursuant
to
the
Memorandum
of
Cooperation.
Durch
die
Kündigung
dieser
Vereinbarung
wird
auch
ihr
Addendum,
einschließlich
aller
Anhänge,
Anlagen
und
Beilagen,
die
von
den
Parteien
entsprechend
der
Kooperationsvereinbarung
angenommen
wurden,
gekündigt.
DGT v2019
This
Agreement
shall
terminate
at
midnight
GMT
at
the
end
of
the
IATA
traffic
season
in
effect
one
year
following
the
date
of
written
notification
of
termination,
unless
the
notice
is
withdrawn
by
agreement
of
the
Contracting
Parties
before
the
expiry
of
this
period.
Dieses
Abkommen
endet
um
Mitternacht
GMT
am
Ende
der
IATA-Flugplanperiode,
die
ein
Jahr
nach
dem
Zeitpunkt
der
schriftlichen
Kündigung
in
Kraft
ist,
es
sei
denn,
die
Kündigung
wird
vor
dem
Ende
dieses
Zeitraums
in
beiderseitigem
Einverständnis
der
Vertragsparteien
zurückgenommen.
DGT v2019
Safeguards
under
this
Agreement
shall
terminate
on
nuclear
material
upon
determination
by
the
Community
and
the
Agency
that
the
material
has
been
consumed,
or
has
been
diluted
in
such
a
way
that
it
is
no
longer
usable
for
any
nuclear
activity
relevant
from
the
point
of
view
of
safeguards,
or
has
become
practically
irrecoverable.
Die
Sicherungsmaßnahmen
nach
diesem
Übereinkommen
werden
in
bezug
auf
Kernmaterial
beendet
,
wenn
die
Gemeinschaft
und
die
Organisation
feststellen
,
daß
das
Material
verbraucht
oder
in
einer
Weise
verdünnt
worden
ist
,
daß
es
für
eine
nukleare
Tätigkeit
,
die
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Sicherungsmaßnahmen
von
Belang
ist
,
nicht
mehr
verwendbar
ist
oder
praktisch
nicht
rückgewinnbar
geworden
ist
.
JRC-Acquis v3.0
Safeguards
under
this
Agreement
shall
terminate
on
nuclear
material
when
the
recipient
State
has
assumed
responsibility
therefore
as
provided
for
in
this
Agreement.
Die
Sicherungsmaßnahmen
nach
diesem
Übereinkommen
werden
in
bezug
auf
Kernmaterial
beendet
,
sobald
der
Empfängerstaat
,
wie
in
diesem
Übereinkommen
vorgesehen
,
dafür
die
Verantwortung
übernommen
hat
.
JRC-Acquis v3.0
This
Agreement
shall
terminate
upon
the
expiry
of
twelve
months
after
the
receipt
of
written
notification
by
one
Party
sent
by
the
other
Party.
Das
Abkommen
tritt
zwölf
Monate
nach
Erhalt
der
schriftlichen
Kündigung
einer
Vertragspartei
durch
die
andere
Partei
außer
Kraft.
JRC-Acquis v3.0
This
Agreement
shall
terminate
twelve
months
after
the
date
of
receipt
of
the
notice
by
the
other
Party,
unless
the
notice
to
terminate
is
withdrawn
before
the
expiry
of
this
period.
Das
Abkommen
endet
zwölf
Monate
nach
dem
Datum
des
Eingangs
der
Kündigung
bei
der
anderen
Vertragspartei,
sofern
nicht
die
Kündigung
vor
Ablauf
dieser
Frist
zurückgenommen
wird.
TildeMODEL v2018
This
Agreement
shall
terminate
at
midnight
GMT
at
the
end
of
the
International
Air
Transport
Association
(IATA)
traffic
season
in
effect
one
year
following
the
date
of
written
notification
of
termination,
unless
the
notice
is
withdrawn
by
mutual
agreement
of
the
Parties
before
the
expiry
of
this
period.
Das
Abkommen
endet
um
Mitternacht
GMT
am
Ende
der
IATA-Flugplanperiode,
die
ein
Jahr
nach
dem
Datum
der
schriftlichen
Kündigung
in
Kraft
ist,
es
sei
denn,
die
Kündigung
wird
vor
Ablauf
dieser
Frist
mit
beiderseitigem
Einverständnis
der
Parteien
wieder
zurückgenommen.
DGT v2019
All
rights
and
licences
granted
to
the
Affiliate
in
this
Agreement
shall
immediately
terminate.
Alle
Rechte
und
Lizenzen,
die
der
Affiliate
in
diesem
Vertrag
erhalten
hat,
treten
sofort
außer
Kraft.
ParaCrawl v7.1
All
rights
and
licenses
granted
to
the
Affiliate
under
this
Agreement
shall
immediately
terminate
and
all
rights
shall
revert
to
the
respective
licensors,
and
the
Affiliate
will
cease
the
use
of
any
trademarks,
service
marks,
logos
and
other
designations
vested
in
the
Company
Alle
Rechte
und
Lizenzen,
die
dem
Affiliate
im
Rahmen
dieser
Vereinbarung
erteilt
werden,
werden
sofort
gekundigt,
und
alle
Rechte
gehen
auf
die
jeweiligen
Lizenzgeber
zuruck,
und
der
Affiliate
wird
die
Verwendung
von
Marken,
Dienstleistungsmarken,
Logos
und
anderen
Bezeichnungen
beenden.
ParaCrawl v7.1
If
you
use
the
content
on
a
social
media
platform
or
other
third
party
website
and
the
platform
or
website
uses
(or
announces
that
it
plans
to
use)
the
content
for
its
own
purpose
or
in
a
way
that
is
contrary
to
this
agreement,
this
agreement
shall
immediately
terminate.
Wenn
Sie
die
Inhalte
auf
einer
Social-Media-Plattform
oder
sonstigen
Website
eines
Dritten
verwenden
und
die
Plattform
oder
Website
die
Inhalte
zu
ihren
eigenen
Zwecken
oder
in
einer
Weise
verwendet,
die
den
Bedingungen
dieser
Vereinbarung
entgegensteht
(oder
eine
solche
Verwendung
ankündigt),
endet
diese
Vereinbarung
mit
sofortiger
Wirkung.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
this
Agreement
shall
terminate
immediately
upon
the
termination
of
an
agreement
between
Garmin
and
any
third
party
from
whom
Garmin
obtains
services
or
distribution
necessary
to
support
the
Application.
Zudem
endet
diese
Vereinbarung
mit
sofortiger
Wirkung,
wenn
die
Vereinbarung
zwischen
Garmin
und
einem
Drittanbieter
endet,
von
dem
Garmin
Dienste
oder
Vertriebsdienstleistungen
erhält,
die
zur
Unterstützung
der
Anwendung
erforderlich
sind.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
this
Agreement
shall
terminate
immediately
upon
the
termination
of
an
agreement
between
Navigon
and
any
third
party
from
whom
Navigon
(a)
obtains
services
or
distribution
necessary
to
support
the
Application,
or
(b)
licenses
Content.
Zudem
endet
diese
Vereinbarung
mit
sofortiger
Wirkung,
wenn
die
Vereinbarung
zwischen
Navigon
und
einem
Drittanbieter
endet,
von
dem
Navigon
(a)
Dienste
oder
Vertriebsdienstleistungen
erhält,
die
zur
Unterstützung
der
Anwendung
erforderlich
sind,
oder
von
dem
Navigon
(b)
Daten
lizenziert.
ParaCrawl v7.1