Übersetzung für "Not simply" in Deutsch
We
should
not
simply
talk
about
a
time
limit.
Wir
sollten
nicht
einfach
über
ein
Zeitlimit
sprechen.
Europarl v8
A
harmonious
society
is
not
simply
the
same
as
masking
authoritarian
relations.
Harmonische
Gesellschaft
ist
nicht
einfach
identisch
mit
der
Verhüllung
autoritärer
Verhältnisse.
Europarl v8
This
is
a
subject
that
we
must
not
simply
ignore.
Das
ist
ein
Thema,
vor
dem
wir
nicht
die
Augen
verschließen
dürfen.
Europarl v8
Everyone
can
remove
the
risk
by
simply
not
flying.
Jeder
kann
sich
dem
Risiko
entziehen,
indem
er
ganz
einfach
nicht
fliegt.
Europarl v8
However,
that
is
simply
not
of
interest
to
some
people.
Aber
das
interessiert
halt
einige
Herren
nicht.
Europarl v8
Madam
President,
we
are
not
simply
discussing
domestic
problems
in
the
European
Parliament.
Frau
Präsidentin,
wir
diskutieren
im
Europäischen
Parlament
nicht
einfach
innenpolitische
Probleme.
Europarl v8
It
is
simply
not
enough
just
to
describe
the
content
of
the
policy.
Es
reicht
einfach
nicht
aus,
nur
den
Inhalt
zu
beschreiben.
Europarl v8
Today,
unfortunately,
the
fact
is
that
you
were
not
elected
simply
because
of
your
personal
qualities.
Heute
wurden
Sie
ja
leider
nicht
nur
wegen
Ihrer
persönlichen
Fähigkeiten
gewählt.
Europarl v8
The
European
Parliament
will
not
simply
let
this
pass.
Das
wird
für
das
Europäische
Parlament
so
nicht
hinnehmbar
sein.
Europarl v8
You
are
saying
that
it
is
simply
not
possible.
Sie
sagen,
können
wir
nicht,
können
wir
nicht.
Europarl v8
That
would
be
satisfying
us
with
crumbs,
and
it
is
simply
not
acceptable.
Dann
würden
wir
klein
beigeben,
und
das
darf
nicht
sein.
Europarl v8
What
we
need
is
not
simply
deregulation,
but
better
regulation.
Jedenfalls
braucht
man
nicht
so
einfach
Deregulierung,
sondern
verbesserte
Regulierung.
Europarl v8
As
for
the
Commission,
it
is
not
simply
playing
a
minor
role.
Hier
spielt
die
Kommission
keine
Nebenrolle.
Europarl v8
Their
innovative
capacity
and
their
creativity
are
simply
not
able
to
come
to
the
fore
in
the
real
world.
Die
Innovativität
und
die
Kreativität
werden
in
keiner
Weise
der
Realität
gerecht.
Europarl v8
If
these
things
are
not
done,
it
simply
will
not
work!
Ohne
das
wird
es
nicht
gehen!
Europarl v8
This
is
not
simply
a
competition.
Das
ist
nicht
ein
einfacher
Wettbewerb.
Europarl v8
We
do
not
simply
want
to
build
a
safe
Europe.
Wir
möchten
nicht
nur
ein
sicheres
Europa
gestalten.
Europarl v8
However,
the
Commission
should
not
now
simply
sit
back
and
do
nothing.
Dennoch
sollte
sich
die
Kommission
jetzt
nicht
zurücklehnen.
Europarl v8
Let
us
not
simply
go
wholesale
and
bring
in
new
legislation.
Lassen
Sie
uns
nicht
einfach
übertreiben
und
neue
Rechtsvorschriften
vorbringen.
Europarl v8
To
conclude,
agriculture
is
not
simply
an
economic
activity.
Schließlich
ist
die
Landwirtschaft
nicht
bloß
eine
Wirtschaftstätigkeit.
Europarl v8
These
congratulations
are
not
offered
simply
out
of
courtesy.
Und
diese
Glückwünsche
basieren
nicht
nur
auf
reiner
Höflichkeit.
Europarl v8
It
is
patently
not
enough
simply
to
focus
on
the
banks'
capital
base.
Es
reicht
doch
nicht
aus,
sich
nur
auf
die
Eigenkapitalbasis
zu
konzentrieren.
Europarl v8
It
is
therefore
not
enough
simply
to
reduce
the
number.
Es
ist
daher
nicht
genug,
einfach
die
Anzahl
zu
senken.
Europarl v8
In
the
bullring,
there
are
bulls
that
will
simply
not
be
pacified.
In
einem
Stierkampf
gibt
es
eben
Stiere,
die
sich
nicht
beruhigen
lassen.
Europarl v8
We
have
simply
not
examined
the
matter.
Wir
haben
uns
einfach
noch
nicht
damit
befaßt.
Europarl v8
This
will
not
happen
simply
by
making
lorries
more
expensive.
Das
kann
nicht
nur
dadurch
geschehen,
daß
der
Lkw
einseitig
verteuert
wird.
Europarl v8