Übersetzung für "Not simply" in Deutsch

We should not simply talk about a time limit.
Wir sollten nicht einfach über ein Zeitlimit sprechen.
Europarl v8

A harmonious society is not simply the same as masking authoritarian relations.
Harmonische Gesellschaft ist nicht einfach identisch mit der Verhüllung autoritärer Verhältnisse.
Europarl v8

This is a subject that we must not simply ignore.
Das ist ein Thema, vor dem wir nicht die Augen verschließen dürfen.
Europarl v8

Everyone can remove the risk by simply not flying.
Jeder kann sich dem Risiko entziehen, indem er ganz einfach nicht fliegt.
Europarl v8

However, that is simply not of interest to some people.
Aber das interessiert halt einige Herren nicht.
Europarl v8

Madam President, we are not simply discussing domestic problems in the European Parliament.
Frau Präsidentin, wir diskutieren im Europäischen Parlament nicht einfach innenpolitische Probleme.
Europarl v8

It is simply not enough just to describe the content of the policy.
Es reicht einfach nicht aus, nur den Inhalt zu beschreiben.
Europarl v8

Today, unfortunately, the fact is that you were not elected simply because of your personal qualities.
Heute wurden Sie ja leider nicht nur wegen Ihrer persönlichen Fähigkeiten gewählt.
Europarl v8

The European Parliament will not simply let this pass.
Das wird für das Europäische Parlament so nicht hinnehmbar sein.
Europarl v8

You are saying that it is simply not possible.
Sie sagen, können wir nicht, können wir nicht.
Europarl v8

That would be satisfying us with crumbs, and it is simply not acceptable.
Dann würden wir klein beigeben, und das darf nicht sein.
Europarl v8

What we need is not simply deregulation, but better regulation.
Jedenfalls braucht man nicht so einfach Deregulierung, sondern verbesserte Regulierung.
Europarl v8

As for the Commission, it is not simply playing a minor role.
Hier spielt die Kommission keine Nebenrolle.
Europarl v8

Their innovative capacity and their creativity are simply not able to come to the fore in the real world.
Die Innovativität und die Kreativität werden in keiner Weise der Realität gerecht.
Europarl v8

If these things are not done, it simply will not work!
Ohne das wird es nicht gehen!
Europarl v8

This is not simply a competition.
Das ist nicht ein einfacher Wettbewerb.
Europarl v8

We do not simply want to build a safe Europe.
Wir möchten nicht nur ein sicheres Europa gestalten.
Europarl v8

However, the Commission should not now simply sit back and do nothing.
Dennoch sollte sich die Kommission jetzt nicht zurücklehnen.
Europarl v8

Let us not simply go wholesale and bring in new legislation.
Lassen Sie uns nicht einfach übertreiben und neue Rechtsvorschriften vorbringen.
Europarl v8

To conclude, agriculture is not simply an economic activity.
Schließlich ist die Landwirtschaft nicht bloß eine Wirtschaftstätigkeit.
Europarl v8

These congratulations are not offered simply out of courtesy.
Und diese Glückwünsche basieren nicht nur auf reiner Höflichkeit.
Europarl v8

It is patently not enough simply to focus on the banks' capital base.
Es reicht doch nicht aus, sich nur auf die Eigenkapitalbasis zu konzentrieren.
Europarl v8

It is therefore not enough simply to reduce the number.
Es ist daher nicht genug, einfach die Anzahl zu senken.
Europarl v8

In the bullring, there are bulls that will simply not be pacified.
In einem Stierkampf gibt es eben Stiere, die sich nicht beruhigen lassen.
Europarl v8

We have simply not examined the matter.
Wir haben uns einfach noch nicht damit befaßt.
Europarl v8

This will not happen simply by making lorries more expensive.
Das kann nicht nur dadurch geschehen, daß der Lkw einseitig verteuert wird.
Europarl v8