Übersetzung für "A simply" in Deutsch
It
is
simply
a
bridge
too
far
and
you
will
only
feed
public
anger.
Das
geht
zu
weit
und
wird
Ihnen
nur
die
Wut
der
Öffentlichkeit
bringen.
Europarl v8
It
is
therefore
simply
a
matter
of
getting
started.
Es
geht
daher
einfach
nur
darum,
einen
Anfang
zu
machen.
Europarl v8
This
has
nothing
to
do
with
party
politics;
it
is
simply
a
fact.
Das
hat
nichts
mit
Parteipolitik
zu
tun,
sondern
das
sind
die
Fakten.
Europarl v8
It
was
simply
a
question
of
the
wording
of
the
text.
Es
ging
lediglich
um
die
Formulierung
des
Textes.
Europarl v8
Cooperation
is
simply
a
political
necessity,
so
that
people
learn
to
live
together.
Es
ist
einfach
eine
politische
Notwendigkeit,
damit
sie
lernen
zusammenzuleben.
Europarl v8
That
is
a
method
we
simply
cannot
tolerate.
Das
ist
eine
Methode,
die
wir
einfach
nicht
hinnehmen
können.
Europarl v8
This
is
not
simply
a
competition.
Das
ist
nicht
ein
einfacher
Wettbewerb.
Europarl v8
With
regard
to
the
language
regime,
of
course
this
is
simply
a
matter
of
consultation,
since
unanimity
is
required
here.
Beim
Sprachenregime
natürlich
nur
die
Konsultation,
denn
hier
ist
Einstimmigkeit
erforderlich.
Europarl v8
That
amendment
is
quite
simply
a
violation
of
the
Treaties!
Dieser
Änderungsantrag
verstößt
ganz
einfach
gegen
die
Verträge!
Europarl v8
What
do
you
do
if
a
country
simply
never
replies?
Was
tun
Sie,
wenn
ein
Land
einfach
niemals
reagiert?
Europarl v8
It
is
simply
a
question
of
political
will.
Es
ist
nur
eine
Frage
des
politischen
Willens.
Europarl v8
On
the
whole,
the
name
'social
package'
is
quite
simply
a
misrepresentation.
Insgesamt
ist
der
Name
"Sozialpaket”
einfach
eine
Täuschung.
Europarl v8
This
is
quite
simply
a
fact.
Das
ist
schlicht
und
ergreifend
eine
Tatsache.
Europarl v8
Despite
claims
to
the
contrary,
this
is
not
simply
a
technical
Report.
Trotz
der
gegenteiligen
Behauptungen
ist
dies
nicht
einfach
nur
ein
technischer
Bericht.
Europarl v8
For
this
reason,
your
visit
is
more
than
simply
a
visit
to
the
European
Parliament.
Deshalb
ist
Ihr
Besuch
mehr
als
nur
ein
Besuch
im
Europäischen
Parlament.
Europarl v8
This
is
simply
a
question
of
patient
safety.
Das
ist
schlichtweg
eine
Frage
der
Patientensicherheit.
Europarl v8
What
my
fellow
Member
says
is
simply
a
lie.
Was
mein
Kollege
geäußert
hat,
ist
einfach
eine
Lüge.
Europarl v8
The
debt
and
deficit
are
simply
a
pretext.
Schulden
und
Defizite
sind
lediglich
ein
Vorwand.
Europarl v8
It
was
simply
a
technical
procedure.
Es
war
eben
ein
technisches
Verfahren.
Europarl v8
It
is
simply
a
political
guideline.
Es
handelt
sich
lediglich
um
eine
allgemeine
politische
Richtungsangabe.
Europarl v8
What
we
actually
need
simply
a
proper
system.
Was
wir
brauchen,
ist
eigentlich
nur
Ordnung.
Europarl v8