Übersetzung für "Not only also" in Deutsch

I hope that we shall see not only work but also some real progress.
Ich hoffe, dass wir nicht nur Bemühungen sehen, sondern echten Fortschritt.
Europarl v8

I hope it will not only flourish but also bear fruit.
Ich hoffe, sie wird nicht nur aufblühen, sondern auch Früchte tragen.
Europarl v8

This would benefit not only consumers, but also serious companies.
Dies würde nicht nur Verbrauchern, sondern auch seriösen Unternehmen nutzen.
Europarl v8

And that it affects not only smokers but also passive smokers around them.
Betroffen ist der Raucher selbst, aber auch die nahestehenden Passivraucher.
Europarl v8

It is not only possible, but also highly desirable.
Er ist nicht nur möglich, sondern vor allem höchst wünschenswert.
Europarl v8

We need not only 'fair' but also 'green' trade.
Wir brauchen nicht nur "fairen" sondern auch "grünen" Handel.
Europarl v8

We must therefore commit ourselves, and not only financially but also politically.
Wir müssen uns da engagieren, nicht nur finanziell, sondern auch politisch.
Europarl v8

The existence of two different Statements of Assurance is not only confusing, but also deceptive.
Zwei verschiedene Zuverlässigkeitserklärungen sind nicht nur verwirrend, sie sind irreführend.
Europarl v8

This has brought us not only prosperity but also stable democracy.
Dies hat uns nicht nur Wohlstand, sondern auch eine stabile Demokratie gebracht.
Europarl v8

The initiative of a White Paper on Sport is not only opportune, but also necessary.
Die Initiative zum Weißbuch Sport ist nicht nur angebracht, sondern auch notwendig.
Europarl v8

It is not only absurd but also unacceptable, and for two reasons.
Sie ist aus zwei Gründen nicht nur absurd, sondern auch unannehmbar.
Europarl v8

We must discuss not only expenditure but also our aims.
Erörtert werden sollen nicht nur die Ausgaben, sondern auch die Ziele.
Europarl v8

You should not only defend, but also promote fundamental rights.
Sie sollten die Grundrechte nicht nur schützen, sondern auch fördern.
Europarl v8

It is not only books, but also newspapers, archive records and films.
Es sind nicht nur Bücher, sondern auch Zeitungen, Archivaufnahmen und Filme.
Europarl v8

Not only Georgia but also Russia must participate in mediation.
Georgien, aber auch Russland muss an einer Vermittlung mitwirken.
Europarl v8

Not only pigs but also humans were sacrificed to him.
Ihm wurden gewöhnlich Schweine, aber bei wichtigen Riten auch Menschen geopfert.
Wikipedia v1.0

Not only he but also I am to go.
Nicht nur er, sondern auch ich bin dabei zu gehen.
Tatoeba v2021-03-10

He can speak not only English but also French.
Er kann nicht nur Englisch, sondern auch Französisch.
Tatoeba v2021-03-10

He can speak not only English but also German.
Er spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch.
Tatoeba v2021-03-10

In contrast, churches were symbols of not only spiritual but also worldly power.
Weltliche und geistliche Macht waren hier nicht getrennt.
Wikipedia v1.0

Not only he but also his sisters went to the movies.
Nicht nur er, sondern auch seine Schwestern gingen ins Kino.
Tatoeba v2021-03-10

Not only she but also her parents were invited to the party.
Nicht nur sie, sondern auch ihre Eltern waren zur Party eingeladen.
Tatoeba v2021-03-10

She can speak not only English but also French.
Sie kann nicht nur Englisch sprechen, sondern auch Französisch.
Tatoeba v2021-03-10

She speaks not only English but also French.
Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch.
Tatoeba v2021-03-10

Tom speaks not only French, but also English.
Tom spricht nicht nur Französisch, sondern auch Englisch.
Tatoeba v2021-03-10