Übersetzung für "Not nearly as" in Deutsch
The
question
is
not
nearly
as
easy
to
answer
as
some
people
think.
Diese
Frage
ist
viel
weniger
einfach
zu
beantworten,
als
manche
Leute
denken.
Europarl v8
All
in
all,
we
are
not
nearly
as
nasty
as
people
say
we
are.
Wir
sind
alles
in
allem
viel
weniger
boshaft
als
man
uns
gemeinhin
nachsagt.
Europarl v8
They
are
not
nearly
as
complex
as
hollow
organs.
Sie
sind
nicht
annähernd
so
komplex
wie
Hohlorgane.
TED2013 v1.1
It's
not
nearly
as
important
as
health.
Es
ist
nicht
ganz
so
wichtig
wie
Gesundheit.
TED2013 v1.1
Translating
is
not
nearly
as
easy
as
many
people
might
think.
Übersetzen
ist
nicht
annähernd
so
einfach,
wie
viele
Leute
vielleicht
glauben.
Tatoeba v2021-03-10
It's
not
nearly
as
cold
today
as
I
thought
it
was
going
to
be.
Es
ist
längst
nicht
so
kalt,
wie
ich
gedacht
hatte.
Tatoeba v2021-03-10
Action
speaks
louder
than
words,
but
not
nearly
as
often.
Eine
Tat
spricht
lauter
als
Worte,
aber
leider
nicht
so
oft.
Tatoeba v2021-03-10
The
truce
is
not
nearly
as
good
for
China.
Für
China
ist
dieser
Waffenstillstand
nicht
annähernd
so
vorteilhaft.
News-Commentary v14
HF
were
not
nearly
as
highly
leveraged
as
the
regulated
banks.
Die
Hedge-Fonds
waren
bei
weitem
nicht
so
stark
fremdfinanziert
wie
die
regulierten
Banken.
TildeMODEL v2018
It's
not
nearly
as
hot
as
I
thought
it
would
be.
Es
ist
nicht
so
heiß,
wie
ich
dachte.
OpenSubtitles v2018
You're
not
nearly
as
heavy
as
I
thought.
Sie
sind
nicht
halb
so
schwer,
wie
ich
glaubte.
OpenSubtitles v2018
Not
nearly
as
rough
as
I
now
intend
to
give
them.
Nicht
halb
so
viel,
wie
ich
ihnen
machen
werde.
OpenSubtitles v2018
You're
not
nearly
as
thick
as
most
people
say.
Sie
sind
bei
weitem
nicht
so
dumm,
wie
die
meisten
behaupten.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
nearly
as
nervous
as
I
thought
I'd
be.
Ich
bin
gar
nicht
so
nervös,
wie
ich
erwartet
hatte.
OpenSubtitles v2018
I
imagine
not
nearly
as
much
as
it
did
the
Sokoloffs.
Ich
vermute,
nicht
so
sehr
wie
die
Sokoloffs.
OpenSubtitles v2018
That
looks
not
nearly
as
scary
as
what
attacked
me.
Das
sieht
nicht
so
schlimm
aus
wie
das,
was
mich
angriff.
OpenSubtitles v2018
Bet
it's
not
nearly
as
funny.
Ich
wette,
die
ist
nicht
halb
so
witzig.
OpenSubtitles v2018
Car's
not
nearly
as
useful
as
the
fuel.
Das
Auto
ist
nicht
annähernd
so
nützlich
wie
das
Benzin.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
cast
your
curse.
She's
not
nearly
as
powerful
as
me.
Sie
ist
nicht
annähernd
so
mächtig
wie
ich.
OpenSubtitles v2018
You
see?
I'm
not
nearly
as
despicable
as
you
think.
Sehen
Sie,
ich
bin
nicht
annähernd
so
abscheulich,
wie
Sie
denken.
OpenSubtitles v2018
He's
a
master
chef,
Lana.
Which
turns
out
is
not
nearly
as
gay
a
job
as
I
thought
it
was.
Welche
sich
als
nicht
annähernd
so
schwul
herausstellte,
wie
ich
dachte.
OpenSubtitles v2018
They're
like
the
Japanese,
but
not
nearly
as
cute.
Die
sind
wie
die
Japaner,
nur
nicht
annähernd
so
süß.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
not
nearly
as
pretty,
but...
(O'MARA
LAUGHING)
Ich
meine,
nicht
annähernd
so
hübsch,
aber...
(O'MARA
LACHT)
OpenSubtitles v2018