Übersetzung für "Not fond of" in Deutsch
I'm
not
as
fond
of
music
as
you
are.
Ich
schätze
die
Musik
nicht
so
sehr
wie
du.
Tatoeba v2021-03-10
He
is
not
fond
of
sports,
and
I
am
not
either.
Er
mag
keinen
Sport
und
ich
auch
nicht.
Tatoeba v2021-03-10
You're
not
too
fond
of
the
British,
are
you,
ranjit?
Sie
sind
nicht
sehr
für
Briten,
was,
Ranjit?
OpenSubtitles v2018
We,
the
Cooper-Smiths,
are
also
not
very
fond
of
working.
Wir
Cooper-Smiths
sind
auch
nicht
grad
wild
aufs
Arbeiten.
OpenSubtitles v2018
It's
not
that
I'm
not
fond
of
you.
Nicht,
weil
ich
dich
nicht
gern
habe.
OpenSubtitles v2018
They're
not
very
fond
of
you.
Sie
sind
nicht
sehr
versessen
auf
Sie.
OpenSubtitles v2018
And
Judea's
not
fond
of
the
emperor.
Aber
Judäa
liebt
den
Kaiser
nicht.
OpenSubtitles v2018
I
knew
that
the
real
Warren
is
not
fond
of
women.
Weil
ich
erfuhr,
dass
der
richtige
Warren
keine
Frauen
mochte.
OpenSubtitles v2018
My
brother
here
is
not
too
fond
of
it,
so
you're
gonna
have
to
cut
a
little
off
the
price.
Mein
Bruder
nicht
so
sehr,
also
musst
du
was
am
Preis
machen.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
overly
fond
of
mirrors.
Ich
bin
nicht
so
begeistert
von
Spiegeln.
OpenSubtitles v2018
I
think
Gabriel
is
not
very
fond
of
his
son.
Ich
finde,
Gabrielle
ist
nicht
sehr
liebevoll
mit
dem
Kleinen.
OpenSubtitles v2018
From
what
I
understand,
he's
not
very
fond
of
visitors,
if
you
know
what
I
mean.
Soweit
ich
weiß,
schätzt
er
Besucher
nicht
besonders,
wenn
ihr
versteht.
OpenSubtitles v2018
She's
not
very
fond
of
me.
Sie
ist
nicht
gerade
sehr
verliebt
in
mich.
OpenSubtitles v2018
You
certainly
are
not
fond
of
your
throat,
are
you?
Deine
Stimme
benützt
du
wohl
nicht
gern?
OpenSubtitles v2018
I'm
not
fond
of
feeling
scared.
Angst
zu
haben,
ist
kein
so
tolles
Gefühl.
OpenSubtitles v2018
And
since
I
know
you're
not
fond
of
writing
back...
Und
da
ich
weiß,
dass
du
nicht
so
gern
auf
Briefe
antwortest.
OpenSubtitles v2018
You
sound
like
you're
not
very
fond
of
the
IBBC.
Sie
klingen,
als
wären
Sie
kein
Freund
der
IBBC.
OpenSubtitles v2018