Übersetzung für "Non-uniform" in Deutsch
The
conditions
of
experiments
in
parapsychology
are
unique,
non-uniform
and
non-repeatable.
Die
Gegebenheiten
von
parapsychologischen
Experimenten
sind
einzigartig
nicht
uniform
und
wiederholbar.
OpenSubtitles v2018
Concern
was
expressed
about
the
non-uniform
application
of
ecotaxes
and
packaging
waste
legislation
throughout
the
European
Union.
Kritisiert
wurde
die
uneinheitliche
Erhebung
von
Ökosteuern
und
die
unterschiedlichen
Rechtsvorschriften
für
Verpackungsabfälle.
TildeMODEL v2018
The
sparing
water-solubility
of
the
ester
results
in
non-uniform
absorption
after
oral
administration.
Die
geringe
Wasserlöslichkeit
des
Esters
bewirkt
eine
uneinheitliche
Resorption
nach
oraler
Applikation.
EuroPat v2
An
often
occurring
situation
is
that
the
results
are
non-uniform.
Die
Ergebnisse
sind
in
vielen
Fällen
nicht
einheitlich.
EUbookshop v2
This
manifests
itself
in
a
non-uniform
power
consumption
by
the
stirrer.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
Dies
wirkt
sich
in
einer
ungleichmäßigen
Leistungsaufnahme
des
Rührers
aus.
EuroPat v2
In
such
a
case,
non-uniform
torques
would
result
when
the
shafts
rotate.
Bei
einer
solchen
würden
sich
bei
Drehung
der
Wellen
ungleichmässige
Drehmomente
ergeben.
EuroPat v2
Overall,
a
non-uniform
distribution
of
the
coating
material
referenced
CT1
will
occur.
Insgesamt
ergibt
sich
also
die
mit
CT1
bezeichnete
ungleichmäßige
Verteilung
des
Beschichtungsmaterials.
EuroPat v2
These
dry
zones
are
subsequently
bridged
over
by
partial
arcs
as
the
result
of
the
non-uniform
voltage
distribution.
Diese
Trockenzonen
werden
dann
wegen
der
sich
einstellenden
ungleichmässigen
Spannungsverteilung
durch
Teillichtbögen
überbrückt.
EuroPat v2
Thus,
the
tape
is
not
subjected
to
non-uniform
loads.
Damit
wird
das
Band
keinen
ungleichmässigen
Belastungen
ausgesetzt.
EuroPat v2
Similarly,
the
gas
stream
through
the
cross-section
of
the
chamber
is
also
non-uniform
in
many
cases.
Ebenso
ist
die
Gasströmung
durch
den
Querschnitt
der
Kammer
in
vielen
ungleichmäßig.
EuroPat v2
However,
the
dripping
of
the
oil
over
the
surface
is
non-uniform.
Jedoch
findet
das
Verspritzen
des
Öles
auf
der
Oberfläche
ungleichmäßig
statt.
EuroPat v2
Such
a
non-uniform
shape
of
the
air
gap
is
simple
and
can
be
realized
at
low
cost.
Eine
derartige
ungleichmäßige
Ausgestaltung
des
Luftspaltes
ist
einfach
und
kostengünstig
zu
realisieren.
EuroPat v2
Moreover,
the
apparatus
can
also
be
matched
to
a
non-uniform
division
of
a
conveyor
means.
Außerdem
kann
die
Vorrichtung
auch
auf
eine
ungleichmäßige
Teilung
einer
Fördereinrichtung
abgestimmt
werden.
EuroPat v2
Compromise
solutions
produce
a
non-uniform
temperature
distribution
in
the
powder
layer.
Kompromißlösungen
führen
zu
einer
nicht
gleichförmigen
Temperaturverteilung
in
der
Pulverschicht.
EuroPat v2
This
leads
to
an
undesirable
non-uniform
appearance
with
inhomogeneous
product
properties.
Dieses
führt
zu
einem
unerwünscht
ungleichmäßigen
Aussehen
mit
inhomogenen
Produkteigenschaften.
EuroPat v2
On
the
other
hand,
if
the
bores
are
too
large,
the
heat
transfer
is
non-uniform.
Sind
die
Bohrungen
zu
groß,
findet
kein
gleichmäßiger
Wärmeübergang
statt.
EuroPat v2
The
mount
can
also
be
non-uniform
in
design,
as
long
as
it
is
capable
of
rolling.
Die
Halterung
kann
auch
ungleichmäßig
geformt
sein,
sofern
sie
rollfähig
ist.
EuroPat v2