Übersetzung für "Non-infringement" in Deutsch

Heilemann assumes no warranty in respect of content for the non-infringement of third party rights.
Heilemann übernimmt bezüglich der Inhalte keine Gewähr für die Freiheit von Rechten Dritter.
ParaCrawl v7.1

The validity of a Community design may not be put in issue in an action for a declaration of non-infringement.
Die Rechtsgültigkeit eines Gemeinschaftsgeschmacksmusters kann nicht durch eine Klage auf Feststellung der Nichtverletzung angegriffen werden.
TildeMODEL v2018

The validity of the Community patent may not be contested in an action for a declaration of non-infringement.
Die Rechtsgültigkeit eines Gemeinschaftspatents kann nicht mit einer Klage auf Feststellung der Nichtverletzung angefochten werden.
TildeMODEL v2018

The validity of a Community trade mark may not be put in issue in an action for a declaration of non-infringement.
Die Rechtsgültigkeit einer Gemeinschaftsmarke kann nicht durch eine Klage auf Feststellung der Nichtverletzung angefochten werden.
DGT v2019

The defendant did not assert non-infringement, but claimed that the action was statute-barred.
Die Beklagte hat die Nichtverletzung nicht geltend gemacht, sondern behauptet, die Klage sei verjährt.
ParaCrawl v7.1

It is essential that it be able to deal at the same time with disputes relating to the infringement and the validity of the patent (for example, actions for a declaration of non-infringement, invalidity proceedings, or counterclaims for invalidity).
Dabei ist es unerläßlich, daß es gleichzeitig Fälle, die eine Patentverletzung betreffen, und Fälle, bei denen es um die Gültigkeit eines Patents geht, bearbeiten kann (z. B. Verfahren zur Feststellung einer Nichtverletzung, Verfahren zur Nichtigerklärung von Patenten oder Widerklagen auf Nichtig­erklärung).
TildeMODEL v2018

The Community patent may be the subject of invalidity or infringement proceedings, of action for a declaration of non-infringement, of proceedings relating to the use of the patent or to the right based on prior use of the patent, or of requests for limitation, counterclaims for invalidity or applications for a declaration of lapse.
Das Gemeinschaftspatent kann Gegenstand einer Nichtigkeitsklage, einer Klage wegen Verletzung, einer Klage auf Feststellung der Nichtverletzung, einer Klage im Zusammenhang mit der Benutzung eines Patents oder dem Vorbenutzungsrecht, eines Antrags auf Beschränkung, einer Widerklage auf Nichtigerklärung und eines Antrags auf Feststellung des Erlöschens sein.
TildeMODEL v2018

The draft Community patent regulation foresees in this respect an action to stop infringement (Articles 33, 43) as well as an action for the declaration of non?infringement (Article 34).
Der Entwurf für eine Verordnung über das Gemeinschaftspatent sieht sowohl Klagen auf Unterlassung der Patentverletzung (Artikel 33, 43) als auch Klagen auf Feststellung der Nichtverletzung (Artikel 34) vor.
TildeMODEL v2018

Proceedings in respect of the actions and claims referred to in Article 96, with the exception of actions for a declaration of non-infringement of a Community trade mark, may also be brought in the courts of the Member State in which the act of infringement has been committed or threatened, or in which an act within the meaning of Article 9(3), second sentence, has been committed.
Die Verfahren, welche durch die in Artikel 96 genannten Klagen und Widerklagen anhängig gemacht werden — ausgenommen Klagen auf Feststellung der Nichtverletzung einer Gemeinschaftsmarke —, können auch bei den Gerichten des Mitgliedstaats anhängig gemacht werden, in dem eine Verletzungshandlung begangen worden ist oder droht oder in dem eine Handlung im Sinne des Artikels 9 Absatz 3 Satz 2 begangen worden ist.
DGT v2019

A Community trade mark court hearing an action referred to in Article 96, other than an action for a declaration of non-infringement shall, unless there are special grounds for continuing the hearing, of its own motion after hearing the parties or at the request of one of the parties and after hearing the other parties, stay the proceedings where the validity of the Community trade mark is already in issue before another Community trade mark court on account of a counterclaim or where an application for revocation or for a declaration of invalidity has already been filed at the Office.
Ist vor einem Gemeinschaftsmarkengericht eine Klage im Sinne des Artikels 96 — mit Ausnahme einer Klage auf Feststellung der Nichtverletzung — erhoben worden, so setzt es das Verfahren, soweit keine besonderen Gründe für dessen Fortsetzung bestehen, von Amts wegen nach Anhörung der Parteien oder auf Antrag einer Partei nach Anhörung der anderen Parteien aus, wenn die Rechtsgültigkeit der Gemeinschaftsmarke bereits vor einem anderen Gemeinschaftsmarkengericht im Wege der Widerklage angefochten worden ist oder wenn beim Amt bereits ein Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit gestellt worden ist.
DGT v2019

These two Articles lay down the conditions governing infringement proceedings and actions for a declaration of non-infringement, and specify which persons may initiate or intervene in such actions.
Diese Artikel bestimmen die Voraussetzungen für die Klage wegen Verletzung und die Klage auf Feststellung der Nichtverletzung sowie die Personen, die diese Klagen erheben bzw. den betreffenden Verfahren beitreten können.
TildeMODEL v2018

A Community design court hearing an action referred to in Article 85, other than an action for a declaration of non-infringement, shall, unless there are special grounds for continuing the hearing, of its own motion after hearing the parties, or at the request of one of the parties and after hearing the other parties, stay the proceedings where the validity of the Community design is already in issue before another Community design court on account of a counterclaim or, in the case of a registered Community design, where an application for a declaration of invalidity has already been filed at the Office.
Ist vor einem Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht eine Klage im Sinne des Artikels 85 – mit Ausnahme einer Klage auf Feststellung der Nichtverletzung – erhoben worden, so setzt es das Verfahren, soweit keine besonderen Gründe für dessen Fortsetzung bestehen, von Amts wegen nach Anhörung der Parteien oder auf Antrag einer Partei nach Anhörung der anderen Parteien aus, wenn die Rechtsgültigkeit des Gemeinschaftsgeschmacksmusters bereits aufgrund einer Widerklage vor einem anderen Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht angegriffen worden ist oder wenn beim Amt bereits ein Antrag auf Erklärung der Nichtigkeit des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters gestellt worden ist.
TildeMODEL v2018

G.R.C. Services makes no warranties, expressed or implied, and hereby disclaims and negates all other warranties, including without limitation, implied warranties or conditions of merchantability, fitness for a particular purpose, or non-infringement of intellectual property or other violation of rights.
Burger Bar Bar übernimmt keine Garantie, weder ausdrücklich noch stillschweigend, und lehnt hiermit und negiert alle anderen Garantien, einschließlich und ohne Einschränkung, stillschweigende Garantien oder Bedingungen der Marktgängigkeit, der Eignung für einen bestimmten Zweck oder Nichtverletzung von geistigem Eigentum oder sonstige Verletzung der Rechte.
ParaCrawl v7.1

We provide these services on an "as is" and "as available" basis, and we expressly disclaim all express or implied warranties of all kinds, including but not limited to the implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, and non-infringement.
Wir stellen diese Dienste auf einer "so wie sie sind"- und "sofern verfügbar"-Basis zur Verfügung, und wir weisen explizit darauf hin, dass wir sämtliche ausdrückliche oder stillschweigende Gewährleistungen jedweder Art ausschließen, einschließlich aber nicht beschränkt auf stillschweigende Garantien für die Gebrauchstauglichkeit, die Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck sowie die Nichtverletzung von Rechten.
ParaCrawl v7.1

Also, there is no warranty or condition of title, quiet enjoyment, quiet possession, correspondence to description or non-infringement with regard to the Software.
Es wird ebenfalls keine Garantie, Verpflichtung oder Gewähr für die ungestörte Nutzung, den ungestörten Besitz, die Übereinstimmung mit der Beschreibung oder die Nichtverletzung von Rechten Dritter in Bezug auf die Software übernommen.
ParaCrawl v7.1

You accept that Services are provided to you "as is" with any faults or failings and any representation, warranty, condition or guarantee whatsoever, express or implied (including, without limitation, any implied warranty of accuracy, completeness, uninterrupted provision, quality, merchantability, fitness for a particular purpose or non-infringement) excluded to the fullest extent permitted by law.
Sie akzeptieren, dass die Dienstleistungen in ihrer dargelegten Form mit Fehlern oder Mängeln bereitgestellt werden, und dass jedwede ausdrückliche oder stillschweigende Darstellung, Gewährleistung, Bedingung oder Garantie (einschließlich, ohne Einschränkung, jedweder impliziten Gewährleistung der Genauigkeit, Vollständigkeit, unterbrechungsfreien Bereitstellung, Qualität, Marktgängigkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck oder Nichtverletzung von Rechten) im vollen gesetzlich zulässigen Umfang ausgeschlossen sind.
ParaCrawl v7.1