Übersetzung für "Non-infringement" in Deutsch
Heilemann
assumes
no
warranty
in
respect
of
content
for
the
non-infringement
of
third
party
rights.
Heilemann
übernimmt
bezüglich
der
Inhalte
keine
Gewähr
für
die
Freiheit
von
Rechten
Dritter.
ParaCrawl v7.1
The
validity
of
a
Community
design
may
not
be
put
in
issue
in
an
action
for
a
declaration
of
non-infringement.
Die
Rechtsgültigkeit
eines
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
kann
nicht
durch
eine
Klage
auf
Feststellung
der
Nichtverletzung
angegriffen
werden.
TildeMODEL v2018
The
validity
of
the
Community
patent
may
not
be
contested
in
an
action
for
a
declaration
of
non-infringement.
Die
Rechtsgültigkeit
eines
Gemeinschaftspatents
kann
nicht
mit
einer
Klage
auf
Feststellung
der
Nichtverletzung
angefochten
werden.
TildeMODEL v2018
The
validity
of
a
Community
trade
mark
may
not
be
put
in
issue
in
an
action
for
a
declaration
of
non-infringement.
Die
Rechtsgültigkeit
einer
Gemeinschaftsmarke
kann
nicht
durch
eine
Klage
auf
Feststellung
der
Nichtverletzung
angefochten
werden.
DGT v2019
The
defendant
did
not
assert
non-infringement,
but
claimed
that
the
action
was
statute-barred.
Die
Beklagte
hat
die
Nichtverletzung
nicht
geltend
gemacht,
sondern
behauptet,
die
Klage
sei
verjährt.
ParaCrawl v7.1
It
is
essential
that
it
be
able
to
deal
at
the
same
time
with
disputes
relating
to
the
infringement
and
the
validity
of
the
patent
(for
example,
actions
for
a
declaration
of
non-infringement,
invalidity
proceedings,
or
counterclaims
for
invalidity).
Dabei
ist
es
unerläßlich,
daß
es
gleichzeitig
Fälle,
die
eine
Patentverletzung
betreffen,
und
Fälle,
bei
denen
es
um
die
Gültigkeit
eines
Patents
geht,
bearbeiten
kann
(z.
B.
Verfahren
zur
Feststellung
einer
Nichtverletzung,
Verfahren
zur
Nichtigerklärung
von
Patenten
oder
Widerklagen
auf
Nichtigerklärung).
TildeMODEL v2018
The
Community
patent
may
be
the
subject
of
invalidity
or
infringement
proceedings,
of
action
for
a
declaration
of
non-infringement,
of
proceedings
relating
to
the
use
of
the
patent
or
to
the
right
based
on
prior
use
of
the
patent,
or
of
requests
for
limitation,
counterclaims
for
invalidity
or
applications
for
a
declaration
of
lapse.
Das
Gemeinschaftspatent
kann
Gegenstand
einer
Nichtigkeitsklage,
einer
Klage
wegen
Verletzung,
einer
Klage
auf
Feststellung
der
Nichtverletzung,
einer
Klage
im
Zusammenhang
mit
der
Benutzung
eines
Patents
oder
dem
Vorbenutzungsrecht,
eines
Antrags
auf
Beschränkung,
einer
Widerklage
auf
Nichtigerklärung
und
eines
Antrags
auf
Feststellung
des
Erlöschens
sein.
TildeMODEL v2018
The
draft
Community
patent
regulation
foresees
in
this
respect
an
action
to
stop
infringement
(Articles
33,
43)
as
well
as
an
action
for
the
declaration
of
non?infringement
(Article
34).
Der
Entwurf
für
eine
Verordnung
über
das
Gemeinschaftspatent
sieht
sowohl
Klagen
auf
Unterlassung
der
Patentverletzung
(Artikel
33,
43)
als
auch
Klagen
auf
Feststellung
der
Nichtverletzung
(Artikel
34)
vor.
TildeMODEL v2018
Proceedings
in
respect
of
the
actions
and
claims
referred
to
in
Article
96,
with
the
exception
of
actions
for
a
declaration
of
non-infringement
of
a
Community
trade
mark,
may
also
be
brought
in
the
courts
of
the
Member
State
in
which
the
act
of
infringement
has
been
committed
or
threatened,
or
in
which
an
act
within
the
meaning
of
Article
9(3),
second
sentence,
has
been
committed.
Die
Verfahren,
welche
durch
die
in
Artikel
96
genannten
Klagen
und
Widerklagen
anhängig
gemacht
werden
—
ausgenommen
Klagen
auf
Feststellung
der
Nichtverletzung
einer
Gemeinschaftsmarke
—,
können
auch
bei
den
Gerichten
des
Mitgliedstaats
anhängig
gemacht
werden,
in
dem
eine
Verletzungshandlung
begangen
worden
ist
oder
droht
oder
in
dem
eine
Handlung
im
Sinne
des
Artikels
9
Absatz
3
Satz
2
begangen
worden
ist.
DGT v2019
A
Community
trade
mark
court
hearing
an
action
referred
to
in
Article
96,
other
than
an
action
for
a
declaration
of
non-infringement
shall,
unless
there
are
special
grounds
for
continuing
the
hearing,
of
its
own
motion
after
hearing
the
parties
or
at
the
request
of
one
of
the
parties
and
after
hearing
the
other
parties,
stay
the
proceedings
where
the
validity
of
the
Community
trade
mark
is
already
in
issue
before
another
Community
trade
mark
court
on
account
of
a
counterclaim
or
where
an
application
for
revocation
or
for
a
declaration
of
invalidity
has
already
been
filed
at
the
Office.
Ist
vor
einem
Gemeinschaftsmarkengericht
eine
Klage
im
Sinne
des
Artikels
96
—
mit
Ausnahme
einer
Klage
auf
Feststellung
der
Nichtverletzung
—
erhoben
worden,
so
setzt
es
das
Verfahren,
soweit
keine
besonderen
Gründe
für
dessen
Fortsetzung
bestehen,
von
Amts
wegen
nach
Anhörung
der
Parteien
oder
auf
Antrag
einer
Partei
nach
Anhörung
der
anderen
Parteien
aus,
wenn
die
Rechtsgültigkeit
der
Gemeinschaftsmarke
bereits
vor
einem
anderen
Gemeinschaftsmarkengericht
im
Wege
der
Widerklage
angefochten
worden
ist
oder
wenn
beim
Amt
bereits
ein
Antrag
auf
Erklärung
des
Verfalls
oder
der
Nichtigkeit
gestellt
worden
ist.
DGT v2019
These
two
Articles
lay
down
the
conditions
governing
infringement
proceedings
and
actions
for
a
declaration
of
non-infringement,
and
specify
which
persons
may
initiate
or
intervene
in
such
actions.
Diese
Artikel
bestimmen
die
Voraussetzungen
für
die
Klage
wegen
Verletzung
und
die
Klage
auf
Feststellung
der
Nichtverletzung
sowie
die
Personen,
die
diese
Klagen
erheben
bzw.
den
betreffenden
Verfahren
beitreten
können.
TildeMODEL v2018
A
Community
design
court
hearing
an
action
referred
to
in
Article
85,
other
than
an
action
for
a
declaration
of
non-infringement,
shall,
unless
there
are
special
grounds
for
continuing
the
hearing,
of
its
own
motion
after
hearing
the
parties,
or
at
the
request
of
one
of
the
parties
and
after
hearing
the
other
parties,
stay
the
proceedings
where
the
validity
of
the
Community
design
is
already
in
issue
before
another
Community
design
court
on
account
of
a
counterclaim
or,
in
the
case
of
a
registered
Community
design,
where
an
application
for
a
declaration
of
invalidity
has
already
been
filed
at
the
Office.
Ist
vor
einem
Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht
eine
Klage
im
Sinne
des
Artikels
85
–
mit
Ausnahme
einer
Klage
auf
Feststellung
der
Nichtverletzung
–
erhoben
worden,
so
setzt
es
das
Verfahren,
soweit
keine
besonderen
Gründe
für
dessen
Fortsetzung
bestehen,
von
Amts
wegen
nach
Anhörung
der
Parteien
oder
auf
Antrag
einer
Partei
nach
Anhörung
der
anderen
Parteien
aus,
wenn
die
Rechtsgültigkeit
des
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
bereits
aufgrund
einer
Widerklage
vor
einem
anderen
Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht
angegriffen
worden
ist
oder
wenn
beim
Amt
bereits
ein
Antrag
auf
Erklärung
der
Nichtigkeit
des
eingetragenen
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
gestellt
worden
ist.
TildeMODEL v2018
G.R.C.
Services
makes
no
warranties,
expressed
or
implied,
and
hereby
disclaims
and
negates
all
other
warranties,
including
without
limitation,
implied
warranties
or
conditions
of
merchantability,
fitness
for
a
particular
purpose,
or
non-infringement
of
intellectual
property
or
other
violation
of
rights.
Burger
Bar
Bar
übernimmt
keine
Garantie,
weder
ausdrücklich
noch
stillschweigend,
und
lehnt
hiermit
und
negiert
alle
anderen
Garantien,
einschließlich
und
ohne
Einschränkung,
stillschweigende
Garantien
oder
Bedingungen
der
Marktgängigkeit,
der
Eignung
für
einen
bestimmten
Zweck
oder
Nichtverletzung
von
geistigem
Eigentum
oder
sonstige
Verletzung
der
Rechte.
ParaCrawl v7.1
We
provide
these
services
on
an
"as
is"
and
"as
available"
basis,
and
we
expressly
disclaim
all
express
or
implied
warranties
of
all
kinds,
including
but
not
limited
to
the
implied
warranties
of
merchantability,
fitness
for
a
particular
purpose,
and
non-infringement.
Wir
stellen
diese
Dienste
auf
einer
"so
wie
sie
sind"-
und
"sofern
verfügbar"-Basis
zur
Verfügung,
und
wir
weisen
explizit
darauf
hin,
dass
wir
sämtliche
ausdrückliche
oder
stillschweigende
Gewährleistungen
jedweder
Art
ausschließen,
einschließlich
aber
nicht
beschränkt
auf
stillschweigende
Garantien
für
die
Gebrauchstauglichkeit,
die
Verwendbarkeit
für
einen
bestimmten
Zweck
sowie
die
Nichtverletzung
von
Rechten.
ParaCrawl v7.1
Also,
there
is
no
warranty
or
condition
of
title,
quiet
enjoyment,
quiet
possession,
correspondence
to
description
or
non-infringement
with
regard
to
the
Software.
Es
wird
ebenfalls
keine
Garantie,
Verpflichtung
oder
Gewähr
für
die
ungestörte
Nutzung,
den
ungestörten
Besitz,
die
Übereinstimmung
mit
der
Beschreibung
oder
die
Nichtverletzung
von
Rechten
Dritter
in
Bezug
auf
die
Software
übernommen.
ParaCrawl v7.1
You
accept
that
Services
are
provided
to
you
"as
is"
with
any
faults
or
failings
and
any
representation,
warranty,
condition
or
guarantee
whatsoever,
express
or
implied
(including,
without
limitation,
any
implied
warranty
of
accuracy,
completeness,
uninterrupted
provision,
quality,
merchantability,
fitness
for
a
particular
purpose
or
non-infringement)
excluded
to
the
fullest
extent
permitted
by
law.
Sie
akzeptieren,
dass
die
Dienstleistungen
in
ihrer
dargelegten
Form
mit
Fehlern
oder
Mängeln
bereitgestellt
werden,
und
dass
jedwede
ausdrückliche
oder
stillschweigende
Darstellung,
Gewährleistung,
Bedingung
oder
Garantie
(einschließlich,
ohne
Einschränkung,
jedweder
impliziten
Gewährleistung
der
Genauigkeit,
Vollständigkeit,
unterbrechungsfreien
Bereitstellung,
Qualität,
Marktgängigkeit,
Eignung
für
einen
bestimmten
Zweck
oder
Nichtverletzung
von
Rechten)
im
vollen
gesetzlich
zulässigen
Umfang
ausgeschlossen
sind.
ParaCrawl v7.1