Übersetzung für "No waiver" in Deutsch
There
must
be
no
political
waiver
for
any
country.
Es
darf
keinen
politischen
Rabatt
für
irgendein
Land
geben.
Europarl v8
Such
declara-tion
shall
be
deemed
no
waiver
of
warranty
claims
or
any
other
claims.
Diese
Erklärung
bedeutet
keinen
Verzicht
auf
Gewährleistungs-
oder
sonstige
Ansprüche.
ParaCrawl v7.1
It
will
guarantee
that
there
will
be
absolutely
no
waiver
in
stability
and
budgetary
discipline.
Sie
gibt
die
Garantie
dafür,
daß
kein
Jota
von
Stabilität
und
Haushaltsdisziplin
abgewichen
wird.
Europarl v8
For
competent
authorities
granting
no
waiver
or
permission
the
cells
shall
be
put
in
orange
Für
zuständige
Behörden,
die
keine
Ausnahmen
gewähren,
sind
die
Zellen
orange
zu
markieren.
DGT v2019
Acceptance
of
a
delayed
delivery
shall
include
no
waiver
of
any
compensation
claims
or
claims
arising
from
a
contractual
penalty
agreement.
Die
Annahme
einer
verspäteten
Lieferung
enthält
keinen
Verzicht
auf
etwaige
Schadensersatzansprüche
oder
Ansprüche
aus
einer
Vertragsstrafen-Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1
No
amendment
or
waiver
of
this
Agreement
will
be
binding
unless
it
has
been
assented
to
in
writing
by
both
parties.
Eine
Abänderung
dieser
Vereinbarung
oder
Verzichtserklärung
ist
nur
nach
schriftlicher
Zustimmung
beider
Parteien
bindend.
ParaCrawl v7.1
Mutual
interest
means
no
waiver
for
these
countries,
but
as
far
as
we
are
concerned
too
there
should
be
nothing
exclusive
about
membership
of
the
euro
area
as
long
as
the
criteria
which
we
have
defined
among
ourselves
are
met.
Das
gegenseitige
Interesse
besteht
darin,
dass
für
diese
Länder
keine
Ausschlussregelung
besteht,
so
wie
es
für
uns
kein
Exklusivrecht
der
Zugehörigkeit
zum
Euro
gibt,
sofern
die
festgelegten
Kriterien
erfüllt
sind.
Europarl v8
The
amount
of
Common
Equity
Tier
1
included
in
the
Own
Funds
at
the
level
of
the
parent
undertaking
shall
not
exceed
the
amount
that
would
be
included
if
no
waiver
had
been
granted
to
the
subsidiary.
Der
auf
Ebene
des
Mutterunternehmens
in
die
Eigenmittel
aufgenommene
Betrag
des
harten
Kernkapitals
darf
nicht
den
Betrag
überschreiten,
der
aufgenommen
worden
wäre,
wenn
dem
Tochterunternehmen
keine
Ausnahme
gewährt
worden
wäre.
DGT v2019
However,
there
are
still
four
Member
States,
with
whom
no
bilateral
visa
waiver
agreement
was
concluded
in
the
past,
therefore
Brazil
still
requires
a
visa
from
the
nationals
of
these
Member
States
for
short
stays.
Allerdings
wurden
mit
vier
Mitgliedstaaten
bislang
keine
bilateralen
Abkommen
über
die
Befreiung
von
der
Visumpflicht
geschlossen,
so
dass
Brasilien
von
den
Staatsangehörigen
dieser
Mitgliedstaaten
noch
ein
Visum
für
kurzfristige
Aufenthalte
verlangt.
DGT v2019
However,
there
are
still
four
Member
States
with
whom
no
bilateral
visa
waiver
agreement
was
concluded
in
the
past;
therefore
Brazil
still
requires
a
visa
from
the
nationals
of
these
Member
States
for
short
stays.
Allerdings
wurden
mit
vier
Mitgliedstaaten
bislang
keine
bilateralen
Abkommen
über
die
Befreiung
von
der
Visumpflicht
geschlossen,
so
dass
Brasilien
von
den
Staatsangehörigen
dieser
Mitgliedstaaten
noch
ein
Visum
für
kurzfristige
Aufenthalte
verlangt.
DGT v2019
In
the
same
vein,
where
no
waiver
is
granted,
liquidity
flows
between
two
institutions
belonging
to
the
same
group
and
which
are
subject
to
consolidated
supervision,
should,
when
the
liquidity
requirement
becomes
a
binding
measure,
receive
preferential
inflow
and
outflow
rates
only
in
those
cases
where
all
the
necessary
safeguards
are
in
place.
Ebenso
sollten,
wenn
keine
Ausnahme
gewährt
wird
und
sobald
die
Liquiditätsanforderung
verbindlich
ist,
für
die
Liquiditätsflüsse
zwischen
zwei
Instituten
derselben
Gruppe,
die
einer
Beaufsichtigung
auf
konsolidierter
Basis
unterliegen,
günstigere
Prozentsätze
für
Zu-
und
Abflüsse
nur
dann
gelten,
wenn
sämtliche
erforderlichen
Schutzbestimmungen
gegeben
sind.
DGT v2019
However,
this
commitment
on
the
part
of
the
EU
will
not
apply
if
one
of
the
above
conditions
is
not
fulfilled
or,
by
the
time
of
the
expiry
of
the
President's
term
of
office,
no
waiver
without
specific
time
limit
in
respect
of
Title
III
has
been
granted,
as
envisaged
in
II.5
of
the
same
Understanding.
Allerdings
gilt
diese
von
der
EU
eingegangene
Verpflichtung
nicht,
wenn
eine
der
vorgenannten
Bedingungen
nicht
erfüllt
ist,
oder
wenn
-
bis
zum
Ablauf
der
Amtszeit
des
amtierenden
Präsidenten
-
keine
unbefristete
Ausnahmegenehmigung
nach
Titel
III
im
Sinne
des
Abschnitts
II
Nummer
5
der
Vereinbarung
erteilt
worden
ist.
TildeMODEL v2018
As
the
present
case
related
to
invalidity
benefit,
no
waiver
was
possible.
Daher
sei
im
vorliegenden
Fall,
in
dem
es
um
eine
Invaliditätsrente
gehe,
kein
Verzicht
möglich.
EUbookshop v2
No
waiver
of
rights
under
this
Agreement
by
either
party
shall
constitute
a
subsequent
waiver
of
this
or
any
other
right
under
this
Agreement.
Kein
Rechtsverzicht
im
Rahmen
dieser
Vereinbarung
durch
eine
der
beiden
Parteien
zieht
einen
nachfolgenden
Verzicht
auf
dieses
oder
andere
durch
die
vorliegende
Vereinbarung
gewährte
Rechte
dar.
CCAligned v1
Waiver:
No
one
will
exercise
any
rights
of
exclusivity
with
respect
to
information
they
bring
in,
even
if
otherwise
could
exercise
such
right
of
exclusivity
under
the
law.
Verzichtserklärung:
Niemand
wird
Ausschliesslichkeitsrechte
bezüglich
der
von
ihm
eingeholten
Informationen
ausüben,
auch
wenn
er/sie
sonst
dieses
Ausschliesslichkeitsrecht
nach
dem
Gesetz
ausüben
könnte.
CCAligned v1
No
waiver
of
any
term
or
condition
of
these
Conditions
shall
be
effective
unless
made
in
writing
and
signed
by
us.
Ein
Verzicht
auf
eine
oder
mehrere
Bedingungen
dieser
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
bedarf
zu
seiner
Wirksamkeit
der
Schriftform
und
unserer
Unterschrift.
ParaCrawl v7.1
If
the
Acceptance
Period
is
not
extended,
the
Bidder
would
therefore
have
to
publish
such
waiver
no
later
than
28
November
2014.
Sofern
die
Annahmefrist
nicht
verlängert
wird,
müsste
die
Bieterin
den
Verzicht
daher
bis
spätestens
am
28.
November
2014
veröffentlichen.
ParaCrawl v7.1
No
Waiver:
Our
failure
to
enforce
any
provision
of
these
Terms
is
not
a
waiver
of
our
rights
under
that
provision.
Kein
Verzicht:
Sollten
wir
eine
Bestimmung
aus
diesen
Bedingungen
nicht
durchsetzen,
gilt
dies
nicht
als
Verzicht
auf
unsere
Rechte
aus
einer
solchen
Bestimmung.
ParaCrawl v7.1
No
instance
of
waiver
by
BusinessArcade.com
of
its
rights
or
remedies
under
these
terms
and
conditions
shall
imply
any
obligation
to
grant
any
similar,
future
or
other
waiver.
Die
Verzichtserklärung
wird
HomeLavade.com
auf
keinen
Fall
für
die
Rechts
oder
Rechtsschutz
unten
obliegen
Voraussetzungen
impliziert,
und
Homelavade.com
berechtigt
keine
ähnliche
zukünftige
oder
andere
Verzichtserklärung
einzuräumen.
ParaCrawl v7.1
No
waiver
by
us
of
any
of
these
terms
and
conditions
will
be
effective
unless
it
is
expressly
stated
to
be
a
waiver
and
is
communicated
to
you
in
writing
in
accordance
with
the
Communication
and
Notification
clause
above.
Kein
Verzicht
von
uns
auf
irgendeine
dieser
Bedingungen
wird
wirksam,
ohne
dass
es
ausdrücklich
angegeben
ist,
ein
Verzicht
zu
sein
und
Ihnen
in
schriftlicher
Form
in
Übereinstimmung
mit
der
obigen
Kommunikations-
und
Mitteilung
Klausel
mitgeteilt
wird.
ParaCrawl v7.1
No
waiver
on
the
part
of
99Roots
of
any
of
these
Terms
of
Use
will
be
of
any
force
or
effect
unless
made
in
writing
and
signed
by
a
duly
authorized
officer
of
99Roots.
Ein
Verzicht
von
Seiten
99Rootss
auf
eine
dieser
Nutzungsbedingungen
erfährt
erst
Gültigkeit,
sofern
dieser
schriftlich
und
von
einem
ordnungsgemäß
bevollmächtigten
Vertreter
von
99Roots
unterzeichnet
erfolgt.
ParaCrawl v7.1