Übersetzung für "Under waiver" in Deutsch
20
electronic
money
institutions
and
127
entities
under
a
waiver
were
reported
at
end-2007.
Ende
2007
waren
20
E-Geld-Institute
und
127
Institute
mit
Ausnahmeregelung
gemeldet.
TildeMODEL v2018
You
do
not
qualify
to
enter
the
United
States
under
the
visa
waiver
program.
Sie
sind
nicht
berechtigt,
im
Rahmen
des
Visa
Waiver
Programms
einzureisen.
ParaCrawl v7.1
The
competent
authorities
shall
notify
the
Commission
and
EBA
of
any
waiver
under
paragraph
3.’;
Die
zuständigen
Behörden
melden
der
Kommission
und
der
EBA
jede
Freistellung
nach
Absatz
3.“
DGT v2019
You
are
authorized
to
travel
under
the
Visa
Waiver
program.
Ihnen
wurde
die
Genehmigung
erteilt,
im
Rahmen
des
Visa
Waiver
Programms
zu
reisen.
ParaCrawl v7.1
You
are
eligible
to
apply
for
authorization
under
the
Visa
Waiver
Program
(VWP)
if:
Sie
dürfen
eine
Genehmigung
im
Rahmen
des
Visa
Waiver
Programm
(VWP)
beantragen,
wenn:
CCAligned v1
However,
not
everybody
can
enter
the
United
States
under
the
Visa
Waiver
Program.
Allerdings
kann
nicht
jeder
Mensch
im
Rahmen
des
Visa
Waiver
Programms
in
die
Vereinigten
Staaten
reisen.
ParaCrawl v7.1
The
onus
is
on
the
United
States
but
we
on
our
side
are
ready
to
implement
the
agreements
once
the
United
States
grants
a
waiver
under
Title
IV
of
the
Helms-Burton
Act
as
foreseen
in
the
London
Agreements.
Die
Verantwortung
liegt
bei
den
Vereinigten
Staaten,
aber
wir
sind
unsererseits
bereit,
uns
an
die
Abkommen
zu
halten,
wenn
die
Vereinigten
Staaten
Verzicht
unter
Titel
IV
des
Helms-Burton-Gesetzes,
wie
in
den
Londoner
Vereinbarungen
vorgesehen,
leisten.
Europarl v8
In
relation
to
the
introduction
of
the
ESTA
fee
for
travellers
under
the
visa
waiver
programme,
the
Commission
has
repeatedly
voiced
concern
that
these
new
requirements
are
inconsistent
with
the
commitment
of
the
US
to
facilitate
transatlantic
mobility
and
that
they
constitute
an
additional
burden
for
European
citizens
travelling
to
the
US.
In
Bezug
auf
die
Einführung
der
ESTA-Gebühr
für
Reisende,
die
gemäß
dem
Programm
für
visumfreies
Reisen
reisen,
hat
die
Kommission
wiederholt
Bedenken
geäußert,
dass
diese
neuen
Anforderungen
nicht
mit
der
Zusage
der
USA,
die
transatlantische
Mobilität
zu
erleichtern,
vereinbar
sind,
und
dass
sie
eine
zusätzliche
Last
für
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
darstellen,
die
in
die
USA
reisen.
Europarl v8
We
consider
that
the
European
Union
fully
qualifies
for
a
waiver
under
ILSA
and
that
obviously
includes
Total,
which
signed
an
agreement
fully
compatible
with
Community
and
international
law.
Wir
sind
der
Ansicht,
daß
die
Europäische
Union
voll
und
ganz
zu
einer
Verzichterklärung
in
bezug
auf
das
ILSA-Gesetz
berechtigt
ist,
und
dies
schließt
selbstverständlich
Total
ein,
die
eine
Vereinbarung
unterzeichnet
haben,
die
vollkommen
mit
dem
Gemeinschafts-
und
Völkerrecht
zu
vereinbaren
ist.
Europarl v8
Their
leaders
took
every
opportunity
to
remind
President
Bush
of
the
fact
that
they
would
like
to
see
the
visa
requirements
simplified
or
cancelled
altogether,
thus,
enabling
their
citizens
to
travel
to
the
USA
under
the
visa
waiver
programme,
just
like
the
nationals
of
western
European
countries.
Deren
Staats-
und
Regierungschefs
ließen
keine
Gelegenheit
aus,
Präsident
Bush
daran
zu
erinnern,
dass
ihr
Ziel
eine
Vereinfachung
der
Visabestimmungen
oder
sogar
eine
komplette
Aufhebung
der
Visumspflicht
ist,
damit
ihre
Bürger
genauso
wie
die
Staatsangehörigen
der
westeuropäischen
Länder
im
Rahmen
des
Programms
zur
Aufhebung
der
Visumspflicht
in
die
USA
reisen
können.
Europarl v8
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
require
that,
where
there
is
no
intermediary
or
the
intermediary
notifies
the
relevant
taxpayer
or
another
intermediary
of
the
application
of
a
waiver
under
paragraph
5,
the
obligation
to
file
information
on
a
reportable
cross-border
arrangement
lie
with
the
other
notified
intermediary,
or,
if
there
is
no
such
intermediary,
with
the
relevant
taxpayer.
Für
den
Fall,
dass
kein
Intermediär
existiert
oder
der
Intermediär
den
relevanten
Steuerpflichtigen
oder
einen
anderen
Intermediär
über
die
Anwendung
einer
Befreiung
gemäß
Absatz 5
unterrichtet,
ergreift
jeder
Mitgliedstaat
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Pflicht
zur
Vorlage
von
Informationen
über
eine
meldepflichtige
grenzüberschreitende
Gestaltung
dem
anderen
unterrichteten
Intermediär
oder,
falls
kein
solcher
existiert,
dem
relevanten
Steuerpflichtigen
obliegt.
DGT v2019
There
is
also
a
need
to
provide
incentives
to
institutions
that
operate
under
a
waiver
but
envisage
becoming
fully
licensed
institutions.
Außerdem
müssen
Anreize
für
Institute
gesetzt
werden,
die
im
Rahmen
einer
Ausnahmeregelung
operieren,
aber
eine
Vollzulassung
anstreben.
TildeMODEL v2018
The
EU,
a
Word
Trade
Organisation
Member
on
its
own
right,
is
an
economic
integration
within
the
meaning
of
Article
V
GATS
and
the
EU
and
its
Member
States
thereby
benefit
from
a
waiver
under
that
Article.
Die
EU
ist
eigenständiges
Mitglied
der
Welthandelsorganisation
und
gilt
als
Wirtschaftsintegration
im
Sinne
von
Artikel
V
des
GATS,
wodurch
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
in
den
Genuss
einer
Ausnahme
nach
diesem
Artikel
kommen.
TildeMODEL v2018
In
such
cases,
the
Paediatric
Committee
shall
adopt
an
opinion
in
favour
of
a
waiver
under
Article
13,
whereupon
the
procedure
laid
down
in
Chapter
4
shall
apply.
In
derartigen
Fällen
nimmt
der
Pädiatrieausschuss
jedoch
aus
eigener
Initiative
eine
befürwortende
Stellungnahme
in
Bezug
auf
eine
Freistellung
nach
Artikel
13
an,
woraufhin
das
Verfahren
des
Kapitels
4
gilt.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
require
undertakings
other
than
those
referred
to
in
Article
1(1)(a)
to
(c),
(e)
and
(f)
and
other
than
legal
or
natural
persons
benefiting
from
a
waiver
under
Article
26,
who
intend
to
provide
payment
services,
to
obtain
authorisation
as
a
payment
institution
before
commencing
the
provision
of
payment
services.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
andere
Unternehmen
als
Unternehmen
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
1
Buchstaben
a
bis
c,
e
und
f
sowie
unter
den
Ausnahmetatbestand
nach
Artikel
26
fallende
natürliche
oder
juristische
Personen,
die
Zahlungsdienste
erbringen
wollen,
vor
dem
Beginn
der
Erbringung
von
Zahlungsdiensten
die
Zulassung
als
Zahlungsinstitut
erwirken
müssen.
DGT v2019
Member
States
shall
establish
a
public
register
of
authorised
payment
institutions,
their
agents
and
branches,
as
well
as
of
natural
and
legal
persons,
their
agents
and
branches,
benefiting
from
a
waiver
under
Article
26,
and
of
the
institutions
referred
to
in
Article
2(3)
that
are
entitled
under
national
law
to
provide
payment
services.
Die
Mitgliedstaaten
richten
ein
öffentliches
Register
der
zugelassenen
Zahlungsinstitute,
ihrer
Agenten
und
Zweigniederlassungen
sowie
der
natürlichen
und
juristischen
Personen,
ihrer
Agenten
und
Zweigniederlassungen,
für
die
nach
Artikel
26
eine
Ausnahmeregelung
gilt,
sowie
aller
Institute
gemäß
Artikel
2
Absatz
3,
die
nach
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
berechtigt
sind,
Zahlungsdienste
zu
erbringen,
ein.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Directive
2005/60/EC
or
other
relevant
Community
legislation,
Member
States
may
allow
natural
or
legal
persons
who
have
commenced
the
activities
of
payment
institutions
within
the
meaning
of
this
Directive,
in
accordance
with
the
national
law
in
force
before
25
December
2007
and
who
are
eligible
for
waiver
under
Article
26
to
continue
those
activities
within
the
Member
State
concerned
for
a
transitional
period
not
longer
than
3
years
without
being
waived
in
accordance
with
Article
26
and
entered
into
the
register
provided
for
in
Article
13.
Unbeschadet
der
Richtlinie
2005/60/EG
oder
anderer
einschlägiger
Vorschriften
des
Gemeinschaftsrechts
können
die
Mitgliedstaaten
es
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
die
die
Tätigkeit
eines
Zahlungsinstituts
im
Sinne
der
vorliegenden
Richtlinie
im
Einklang
mit
den
vor
dem
25.
Dezember
2007
in
Kraft
befindlichen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
aufgenommen
haben
und
die
für
eine
Ausnahmeregelung
nach
Artikel
26
in
Frage
kommen,
gestatten,
diese
Tätigkeiten
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
für
einen
Übergangszeitraum
von
höchstens
drei
Jahren
fortzusetzen,
ohne
eine
Ausnahmeregelung
nach
Artikel
26
erhalten
zu
haben
und
in
das
Register
nach
Artikel
13
eingetragen
zu
sein.
DGT v2019
A
natural
or
legal
person
that
claims
to
be
entitled
to
the
fee
waiver
under
Article
74(2)
of
Regulation
(EC)
No
1907/2006
shall
inform
the
Agency
thereof
at
the
time
of
the
submission
of
the
registration.
Eine
natürliche
oder
juristische
Person,
die
nach
Artikel
74
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1907/2006
einen
Gebührenverzicht
beanspruchen
kann,
teilt
dies
der
Agentur
bei
Einreichung
der
Registrierung
mit.
DGT v2019
In
such
cases,
the
Paediatric
Committee
shall
adopt
an
opinion
in
favour
of
a
waiver
under
Article
12,
whereupon
the
procedure
laid
down
in
Article
25
shall
apply.
In
derartigen
Fällen
gibt
der
Pädiatrieausschuss
eine
Stellungnahme
zugunsten
einer
Freistellung
nach
Artikel
12
ab,
woraufhin
das
Verfahren
des
Artikels
25
gilt.
DGT v2019
It
is
appropriate
to
provide
for
different
treatment
for
authorised
payment
service
providers
and
for
those
benefiting
from
a
waiver
under
this
Directive
as
well
as
from
the
waiver
under
the
Article
8
of
the
Directive
2000/46/EC,
due
to
the
differences
in
their
prudential
framework.
Es
sollte
wegen
des
unterschiedlichen
Aufsichtsrahmens
eine
unterschiedliche
Behandlung
von
zugelassenen
Zahlungsdienstleistern
und
von
Instituten,
die
unter
die
Ausnahmeregelung
nach
Artikel
26
der
vorliegenden
Richtlinie
oder
nach
Artikel
8
der
Richtlinie
2000/46/EG
fallen,
vorgesehen
werden.
DGT v2019
The
waiver,
which
can
be
made
in
writing
or
orally,
shall
be
noted,
as
well
as
the
circumstances
under
which
the
waiver
was
given,
using
the
recording
procedure
in
accordance
with
the
law
of
the
Member
State
concerned.
Der
Verzicht,
der
schriftlich
oder
mündlich
erklärt
werden
kann,
sowie
die
Umstände
der
Verzichterklärung
werden
unter
Verwendung
des
Verfahrens
für
Aufzeichnungen
nach
dem
Recht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
schriftlich
festgehalten.
DGT v2019