Übersetzung für "Under waiver" in Deutsch

20 electronic money institutions and 127 entities under a waiver were reported at end-2007.
Ende 2007 waren 20 E-Geld-Institute und 127 Institute mit Ausnahmeregelung gemeldet.
TildeMODEL v2018

You do not qualify to enter the United States under the visa waiver program.
Sie sind nicht berechtigt, im Rahmen des Visa Waiver Programms einzureisen.
ParaCrawl v7.1

The competent authorities shall notify the Commission and EBA of any waiver under paragraph 3.’;
Die zuständigen Behörden melden der Kommission und der EBA jede Freistellung nach Absatz 3.“
DGT v2019

You are authorized to travel under the Visa Waiver program.
Ihnen wurde die Genehmigung erteilt, im Rahmen des Visa Waiver Programms zu reisen.
ParaCrawl v7.1

You are eligible to apply for authorization under the Visa Waiver Program (VWP) if:
Sie dürfen eine Genehmigung im Rahmen des Visa Waiver Programm (VWP) beantragen, wenn:
CCAligned v1

However, not everybody can enter the United States under the Visa Waiver Program.
Allerdings kann nicht jeder Mensch im Rahmen des Visa Waiver Programms in die Vereinigten Staaten reisen.
ParaCrawl v7.1

The onus is on the United States but we on our side are ready to implement the agreements once the United States grants a waiver under Title IV of the Helms-Burton Act as foreseen in the London Agreements.
Die Verantwortung liegt bei den Vereinigten Staaten, aber wir sind unsererseits bereit, uns an die Abkommen zu halten, wenn die Vereinigten Staaten Verzicht unter Titel IV des Helms-Burton-Gesetzes, wie in den Londoner Vereinbarungen vorgesehen, leisten.
Europarl v8

In relation to the introduction of the ESTA fee for travellers under the visa waiver programme, the Commission has repeatedly voiced concern that these new requirements are inconsistent with the commitment of the US to facilitate transatlantic mobility and that they constitute an additional burden for European citizens travelling to the US.
In Bezug auf die Einführung der ESTA-Gebühr für Reisende, die gemäß dem Programm für visumfreies Reisen reisen, hat die Kommission wiederholt Bedenken geäußert, dass diese neuen Anforderungen nicht mit der Zusage der USA, die transatlantische Mobilität zu erleichtern, vereinbar sind, und dass sie eine zusätzliche Last für die europäischen Bürgerinnen und Bürger darstellen, die in die USA reisen.
Europarl v8

We consider that the European Union fully qualifies for a waiver under ILSA and that obviously includes Total, which signed an agreement fully compatible with Community and international law.
Wir sind der Ansicht, daß die Europäische Union voll und ganz zu einer Verzichterklärung in bezug auf das ILSA-Gesetz berechtigt ist, und dies schließt selbstverständlich Total ein, die eine Vereinbarung unterzeichnet haben, die vollkommen mit dem Gemeinschafts- und Völkerrecht zu vereinbaren ist.
Europarl v8

Their leaders took every opportunity to remind President Bush of the fact that they would like to see the visa requirements simplified or cancelled altogether, thus, enabling their citizens to travel to the USA under the visa waiver programme, just like the nationals of western European countries.
Deren Staats- und Regierungschefs ließen keine Gelegenheit aus, Präsident Bush daran zu erinnern, dass ihr Ziel eine Vereinfachung der Visabestimmungen oder sogar eine komplette Aufhebung der Visumspflicht ist, damit ihre Bürger genauso wie die Staatsangehörigen der westeuropäischen Länder im Rahmen des Programms zur Aufhebung der Visumspflicht in die USA reisen können.
Europarl v8

Each Member State shall take the necessary measures to require that, where there is no intermediary or the intermediary notifies the relevant taxpayer or another intermediary of the application of a waiver under paragraph 5, the obligation to file information on a reportable cross-border arrangement lie with the other notified intermediary, or, if there is no such intermediary, with the relevant taxpayer.
Für den Fall, dass kein Intermediär existiert oder der Intermediär den relevanten Steuerpflichtigen oder einen anderen Intermediär über die Anwendung einer Befreiung gemäß Absatz 5 unterrichtet, ergreift jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Pflicht zur Vorlage von Informationen über eine meldepflichtige grenzüberschreitende Gestaltung dem anderen unterrichteten Intermediär oder, falls kein solcher existiert, dem relevanten Steuerpflichtigen obliegt.
DGT v2019

There is also a need to provide incentives to institutions that operate under a waiver but envisage becoming fully licensed institutions.
Außerdem müssen Anreize für Institute gesetzt werden, die im Rahmen einer Ausnahmeregelung operieren, aber eine Vollzulassung anstreben.
TildeMODEL v2018

The EU, a Word Trade Organisation Member on its own right, is an economic integration within the meaning of Article V GATS and the EU and its Member States thereby benefit from a waiver under that Article.
Die EU ist eigenständiges Mitglied der Welthandelsorganisation und gilt als Wirtschaftsintegration im Sinne von Artikel V des GATS, wodurch die EU und ihre Mitgliedstaaten in den Genuss einer Ausnahme nach diesem Artikel kommen.
TildeMODEL v2018

In such cases, the Paediatric Committee shall adopt an opinion in favour of a waiver under Article 13, whereupon the procedure laid down in Chapter 4 shall apply.
In derartigen Fällen nimmt der Pädiatrieausschuss jedoch aus eigener Initiative eine befürwortende Stellungnahme in Bezug auf eine Freistellung nach Artikel 13 an, woraufhin das Verfahren des Kapitels 4 gilt.
TildeMODEL v2018

Member States shall require undertakings other than those referred to in Article 1(1)(a) to (c), (e) and (f) and other than legal or natural persons benefiting from a waiver under Article 26, who intend to provide payment services, to obtain authorisation as a payment institution before commencing the provision of payment services.
Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass andere Unternehmen als Unternehmen im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 Buchstaben a bis c, e und f sowie unter den Ausnahmetatbestand nach Artikel 26 fallende natürliche oder juristische Personen, die Zahlungsdienste erbringen wollen, vor dem Beginn der Erbringung von Zahlungsdiensten die Zulassung als Zahlungsinstitut erwirken müssen.
DGT v2019

Member States shall establish a public register of authorised payment institutions, their agents and branches, as well as of natural and legal persons, their agents and branches, benefiting from a waiver under Article 26, and of the institutions referred to in Article 2(3) that are entitled under national law to provide payment services.
Die Mitgliedstaaten richten ein öffentliches Register der zugelassenen Zahlungsinstitute, ihrer Agenten und Zweigniederlassungen sowie der natürlichen und juristischen Personen, ihrer Agenten und Zweigniederlassungen, für die nach Artikel 26 eine Ausnahmeregelung gilt, sowie aller Institute gemäß Artikel 2 Absatz 3, die nach den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften berechtigt sind, Zahlungsdienste zu erbringen, ein.
DGT v2019

Without prejudice to Directive 2005/60/EC or other relevant Community legislation, Member States may allow natural or legal persons who have commenced the activities of payment institutions within the meaning of this Directive, in accordance with the national law in force before 25 December 2007 and who are eligible for waiver under Article 26 to continue those activities within the Member State concerned for a transitional period not longer than 3 years without being waived in accordance with Article 26 and entered into the register provided for in Article 13.
Unbeschadet der Richtlinie 2005/60/EG oder anderer einschlägiger Vorschriften des Gemeinschaftsrechts können die Mitgliedstaaten es natürlichen oder juristischen Personen, die die Tätigkeit eines Zahlungsinstituts im Sinne der vorliegenden Richtlinie im Einklang mit den vor dem 25. Dezember 2007 in Kraft befindlichen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften aufgenommen haben und die für eine Ausnahmeregelung nach Artikel 26 in Frage kommen, gestatten, diese Tätigkeiten in dem betreffenden Mitgliedstaat für einen Übergangszeitraum von höchstens drei Jahren fortzusetzen, ohne eine Ausnahmeregelung nach Artikel 26 erhalten zu haben und in das Register nach Artikel 13 eingetragen zu sein.
DGT v2019

A natural or legal person that claims to be entitled to the fee waiver under Article 74(2) of Regulation (EC) No 1907/2006 shall inform the Agency thereof at the time of the submission of the registration.
Eine natürliche oder juristische Person, die nach Artikel 74 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 einen Gebührenverzicht beanspruchen kann, teilt dies der Agentur bei Einreichung der Registrierung mit.
DGT v2019

In such cases, the Paediatric Committee shall adopt an opinion in favour of a waiver under Article 12, whereupon the procedure laid down in Article 25 shall apply.
In derartigen Fällen gibt der Pädiatrieausschuss eine Stellungnahme zugunsten einer Freistellung nach Artikel 12 ab, woraufhin das Verfahren des Artikels 25 gilt.
DGT v2019

It is appropriate to provide for different treatment for authorised payment service providers and for those benefiting from a waiver under this Directive as well as from the waiver under the Article 8 of the Directive 2000/46/EC, due to the differences in their prudential framework.
Es sollte wegen des unterschiedlichen Aufsichtsrahmens eine unterschiedliche Behandlung von zugelassenen Zahlungsdienstleistern und von Instituten, die unter die Ausnahmeregelung nach Artikel 26 der vorliegenden Richtlinie oder nach Artikel 8 der Richtlinie 2000/46/EG fallen, vorgesehen werden.
DGT v2019

The waiver, which can be made in writing or orally, shall be noted, as well as the circumstances under which the waiver was given, using the recording procedure in accordance with the law of the Member State concerned.
Der Verzicht, der schriftlich oder mündlich erklärt werden kann, sowie die Umstände der Verzichterklärung werden unter Verwendung des Verfahrens für Aufzeichnungen nach dem Recht des betreffenden Mitgliedstaats schriftlich festgehalten.
DGT v2019