Übersetzung für "No longer just" in Deutsch
Quality
meat
products
must
no
longer
remain
just
a
catchword.
Qualitätsfleischerzeugung
darf
nicht
länger
nur
Schlagwort
bleiben.
Europarl v8
In
effect,
from
now
on
it
is
no
longer
just
a
matter
of
presenting
reports
on
employment.
Denn
es
geht
künftig
nicht
mehr
nur
darum,
Berichte
zur
Beschäftigung
vorzulegen.
Europarl v8
From
today
we
are
no
longer
regulating
just
tractor
seats.
Ab
heute
regeln
wir
nicht
mehr
nur
Traktorensitze.
Europarl v8
It
is
no
longer
enough
just
to
denounce
it.
Es
genügt
nicht,
sie
anzuprangern.
Europarl v8
We
are
no
longer
just
speaking
about
industrial
companies,
which
is
good.
Wir
sprechen
nicht
mehr
nur
von
Industrieunternehmen,
und
das
ist
gut
so.
Europarl v8
It
is
no
longer
just
my
group
that
is
finding
this.
Und
diese
Feststellung
kommt
nicht
mehr
allein
nur
aus
meiner
Fraktion.
Europarl v8
This
is
now
no
longer
restricted
to
just
the
general
population.
Jetzt
ist
es
nicht
mehr
nur
die
Bevölkerung
allgemein.
Europarl v8
It
was
no
longer
just
a
dull
day,
it
was
deepest
night.
Das
war
kein
trüber
Tag
mehr,
das
war
schon
tiefe
Nacht.
Books v1
It
no
longer
just
makes
sense.
Und
es
macht
nicht
mehr
länger
Sinn.
TED2013 v1.1
It
is
no
longer
just
one
side
against
the
other.
Es
ist
nicht
mehr
bloß
eine
Seite
gegen
die
andere.
News-Commentary v14
But
today’s
funding
challenge
is
no
longer
just
about
quantity.
Aber
bei
den
heutigen
Finanzierungsfragen
geht
es
nicht
nur
um
Quantität.
News-Commentary v14
The
Economic
and
Social
Union
should
no
longer
be
just
an
empty
expression.
Die
Wirtschafts-
und
Sozialunion
darf
nicht
länger
eine
reine
Worthülse
bleiben.
TildeMODEL v2018
I'm
no
longer
just
Yosehei!
Ich
bin
nicht
länger
nur
Yosehei!
OpenSubtitles v2018
This
is
no
longer
just
a
terrorist
attack.
Das
ist
nicht
mehr
nur
ein
terroristischer
Angriff.
OpenSubtitles v2018
We
can
no
longer
just
wait
for
magic
to
happen.
Wir
können
nicht
länger
auf
ein
Wunder
hoffen.
OpenSubtitles v2018
They're
no
longer
just
headhunting
your
dad.
Sie
sind
nicht
länger
nur
hinter
deinem
Dad
her.
OpenSubtitles v2018
Medical
research
is
no
longer
just
in
the
hands
of
the
big
drug
companies.
Medizinische
Forschung
ist
nicht
mehr
nur
in
den
Händen
der
großen
Pharmaunternehmen.
OpenSubtitles v2018
When
someone's
bludgeoned
to
death,
blood
is
no
longer
just
blood.
Wenn
jemand
zu
Tode
geprügelt
wird,
ist
Blut
nicht
mehr
nur
Blut.
OpenSubtitles v2018
We'll
no
longer
just
be
heard
by
the
few
who
still
attend
Mass.
Wir
müssen
nicht
nur
die
erreichen,
die
zur
Messe
gehen.
OpenSubtitles v2018
This
is
no
longer
just
about
you.
Es
geht
nicht
länger
nur
um
Euch.
OpenSubtitles v2018
So,
you
see
this
is
no
longer
just
about
you.
Nun,
Ihr
seht
es
geht
nicht
länger
nur
um
Euch.
OpenSubtitles v2018
It's
no
longer
just
your
education
that's
being
disrupted.
Es
ist
nicht
länger
nur
Ihre
Ausbildung,
die
gestört
wird.
OpenSubtitles v2018