Übersetzung für "No interruption" in Deutsch
As
there
is
no
tractive
force
interruption,
they
also
have
a
superior
acceleration
behavior.
Da
keine
Zugkraftunterbrechung
erfolgt,
weisen
sie
auch
ein
überlegenes
Beschleunigungsverhalten
auf.
EuroPat v2
Thus,
in
principle,
no
interruption
of
the
optical
transmission
path
is
taking
place.
Damit
ist
keine
prinzipielle
Unterbrechung
der
optischen
Übertragungsstrecke
gegeben.
EuroPat v2
No
interruption
of
a
signal
path
in
the
output
multiplexer
AMUX
is
necessary
for
this
purpose.
Eine
Unterbrechung
eines
Signalwegs
im
Ausgangsmultiplexer
AMUX
ist
dabei
nicht
erforderlich.
EuroPat v2
No
interruption
of
the
cutting
sequence
of
any
kind
is
thus
necessary
to
change
the
placement
shape.
Für
einen
Wechsel
der
Ablageform
ist
somit
keinerlei
Unterbrechung
der
Schnittfolge
erforderlich.
EuroPat v2
There
is
no
interruption
of
the
homogeneous
barrier
layer
103
by
electrically
conductive
strips.
Die
homogene
Sperrschicht
103
ist
nicht,
durch
elektrisch
leitfähige
Streifen
unterbrochen.
EuroPat v2
An
interruption
no
longer
occurred
during
the
entire
manufacture
of
the
moldings.
Eine
Unterbrechung
während
der
gesamten
Herstellung
der
Formteile
trat
nicht
mehr
auf.
EuroPat v2
For
the
gate
inlet,
no
interruption
of
the
belt
conveyor
is
required.
Für
den
Schleuseneingang
ist
somit
keine
Unterbrechung
von
Bandförderern
erforderlich.
EuroPat v2
There
is
no
interruption
between
the
production
of
the
body
packaging
and
the
production
of
the
end
packaging.
Zwischen
dem
Herstellen
der
Korpusverpackung
und
dem
Herstellen
der
Endverpackung
erfolgt
keine
Unterbrechung.
EuroPat v2
Reduced
rpm
up
to
40
km/h,
continuously
variable
and
no
torque
interruption.
Drehzahlreduziert
bis
40
km/h,
stufenlos
und
ohne
Zugkraftunterbrechung.
CCAligned v1
In
this
procedure,
no
interference
or
interruption
of
hydrogen
production
occurs.
Bei
dieser
Vorgehensweise
tritt
keine
Störung
bzw.
Unterbrechung
der
Wasserstoffproduktion
ein.
EuroPat v2
Everything
depends
on
there
being
no
interruption.
Alles
kommt
darauf
an,daß
es
keine
Unterbrechung
gibt.
ParaCrawl v7.1
No
interruption
of
a
tour
or
service
by
the
User
will
result
in
a
refund.
Unterbrechungen
der
Tour
oder
Leistung
auf
Wunsch
des
Benutzers
lösen
keinen
Erstattungsanspruch
aus.
ParaCrawl v7.1
Which
was
the
time
when
I
could
fully
concentrate
with
no
interruption.
Das
war
die
Zeit,
als
ich
völlig
ohne
Unterbrechung
konzentrieren.
ParaCrawl v7.1
Plus,
changes
can
be
made
mid-stream
with
virtually
no
interruption
in
the
process.
Außerdem
können
Änderungen
im
mittleren
Datenstrom
ohne
Unterbrechung
des
Prozesses
vorgenommen
werden.
ParaCrawl v7.1