Übersetzung für "An interruption" in Deutsch
These
events
can
usually
be
managed
with
either
a
reduction
of
the
dose
or
an
interruption
of
treatment
with
imatinib,
but
can
in
rare
cases
lead
to
permanent
discontinuation
of
treatment.
Allgemeinen
durch
eine
Dosisreduktion
oder
mit
einer
Behandlungspause
von
Imatinib
beherrscht
werden.
ELRC_2682 v1
An
interruption
of
dosing
should
be
considered.
Eine
Unterbrechung
der
Therapie
sollte
erwogen
werden.
EMEA v3
The
second
part
starts
with
an
interruption.
Der
zweite
Teil
beginnt
mit
einem
von
Zögern
unterbrochenen
Einsatz.
WikiMatrix v1
The
nozzle
pressure
is
automatically
cut
off
when
there
is
an
interruption
in
the
air
supply.
Bei
Unterbrechung
der
Luftzufuhr
wird
auch
der
Druck
an
der
Düse
aufgehoben.
EUbookshop v2
An
interruption
of
the
mowing
is
thus
not
necessary.
Eine
Unterbrechung
der
Mäharbeiten
ist
dabei
nicht
erforderlich.
EuroPat v2
An
electronic
evaluator
generates
the
signal
upon
an
interruption
of
the
light
path.
Bei
einer
Unterbrechung
des
Lichtganges
löst
eine
Auswertungselektronik
das
Signal
aus.
EuroPat v2
Thus,
normal
operation
can
be
automatically
resumed
following
an
interruption
to
the
power
supply.
Der
Normalbetrieb
kann
somit
nach
einer
Unterbrechung
der
Stromversorgung
selbsttätig
wieder
aufgenommen
werden.
EuroPat v2
The
process
section
II
represents
an
interruption
of
the
process.
Eine
Unterbrechung
des
zügigen
Ablaufs
stellt
der
Verfahrensabschnitt
II
dar.
EuroPat v2
This
exchange
can
only
take
place
during
an
interruption
in
the
fabrication
process.
Dieser
Austausch
kann
nur
während
einer
Unterbrechung
des
Fabrika
tionsablaufs
erfolgen.
EuroPat v2
It
is
particularly
advantageous
that
an
interruption-free
expansion
of
the
switching
equipment
is
possible.
Besonders
vorteilhaft
ist,
daß
eine
unterbrechungsfreie
Erweiterung
der
Koppeleinrichtung
möglich
ist.
EuroPat v2
Only
an
interruption
of
work
of
a
minimum
of
I5
minutes
counts
as
a
rest
period.
Als
Ruhepause
gilt
nur
eine
Arbeitsunterbrechung
von
mindestens
15
Minuten.
EUbookshop v2