Übersetzung für "New endeavours" in Deutsch
We
have
a
new
directive
that
endeavours
to
clarify
a
number
of
points.
Wir
haben
eine
neue
Richtlinie,
mit
der
einige
Punkte
geklärt
werden
sollen.
Europarl v8
The
Advent
is
a
time
of
resolutions,
of
promises
and
of
new
endeavours.
Der
Advent
ist
die
Zeit
der
Entscheidungen,
der
Versprechen
und
neuen
Unternehmungen.
ParaCrawl v7.1
All
new
and
innovative
endeavours
to
tackle
unemployment
will
be
welcomed
by
civil
society.
Alle
neuen
und
innovativen
Bemühungen
zur
Senkung
der
Arbeitslosigkeit
werden
von
der
Zivilgesellschaft
begrüßt
werden.
TildeMODEL v2018
Of
course
I
shall
continue
to
keep
you
informed
of
all
aspects
of
these
new
endeavours.
Selbstverständlich
werde
ich
Sie
auch
weiterhin
fortlaufend
über
alle
Aspekte
dieser
neuen
Bemühungen
informieren.
Europarl v8
All
new
and
innovative
endeavours
to
facilitate
a
smooth
transition
towards
the
digital
society
will
also
give
added
value
to
civil
society.
Alle
neuen
und
innovativen
Bemühungen
um
die
Erleichterung
eines
reibungslosen
Übergangs
hin
zu
einer
digitalen
Gesellschaft
nutzen
auch
der
Zivilgesellschaft.
TildeMODEL v2018
I
hope
that
this
will
also
be
supported
by
the
budgetary
authority
because
I
think
that
this
rural
development
programme
offers
a
great
deal
of
scope
for
promoting
new
endeavours
in
agricultural
policy.
Ich
hoffe,
daß
dieses
von
der
Haushaltsbehörde
auch
so
getragen
wird,
denn
ich
denke,
daß
dieses
Programm
zur
Förderung
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raumes
sehr
viele
Möglichkeiten
bietet,
um
in
der
Landwirtschaftspolitik
auch
neue
Ansätze
zu
fördern.
Europarl v8
These
strategies
must
subsequently
be
backed
up
by
new
endeavours
to
mitigate
the
EU’s
vulnerability
to
external
shocks.
Diese
Strategien
müssen
anschließend
durch
neue
Bemühungen,
die
Anfälligkeit
der
EU
für
externe
Störungen
zu
verringern,
unterstützt
werden.
EUbookshop v2
The
new
building
endeavours
to
blend
in
with
the
townscape
in
a
natural
way
by
capturing
the
scale
and
lines
of
the
existing
buildings.
Das
neue
Gebäude
vermischt
sich
auf
natürliche
Weise
mit
dem
Stadtbild,
indem
es
den
Maßstab
und
die
Umrisse
der
bestehenden
Gebäude
aufgreift.
ParaCrawl v7.1
That
which
brings
cultures
together
should
stand
at
the
centre
of
new
endeavours
-
in
the
sense
of
the
UNESCO
document
"Our
Creative
Diversity".
Im
Zentrum
der
neuen
Bemühungen
sollte
das
Verbindende
der
Kulturen
stehen
-
im
Sinne
des
UNESCO-Dokuments
"Our
Creative
Diversity".
ParaCrawl v7.1
The
Board
of
Directors
and
Management
of
Generali
Group
Switzerland
would
like
to
thank
him
for
his
great
dedication
and
wish
him
all
the
best
in
his
new
endeavours.
Verwaltungsrat
und
Geschäftsleitung
der
Generali
Gruppe
Schweiz
danken
ihm
für
seinen
großen
Einsatz
und
wünschen
ihm
für
seine
neuen
Aufgaben
alles
Gute.
ParaCrawl v7.1
In
committing
itself
to
this
mission,
the
University
of
New
England
uncompromisingly
endeavours
to
build
on
its
strengths
and
gladly
accepts
its
responsibility
to
serve
the
educational,
cultural,
intellectual
and
social
needs
of
regional/rural
Australia
in
general,
and
the
New
England
region
in
particular.
In
sich
selbst
auf
dieser
Mission,
der
University
of
New
England
kompromißlos
bemüht
sich
auf
seine
Stärken
zu
bauen
und
übernimmt
gerne
seine
Verantwortung
für
die
Bildungs
zu
dienen,
Kultur-,
im
allgemeinen
geistigen
und
sozialen
Bedürfnissen
der
regionalen
/
ländlichen
Australien,
und
die
New
England
Region
im
Besonderen.
ParaCrawl v7.1
Holiday
means
wellness,
resting
from
daily
strains
and
getting
ready
with
energy
to
new
and
stimulating
endeavours...
Urlaub
bedeutet
auch
Wohlergehen,
sich
nach
den
täglichen
Bemühungen
zu
erholen
und
sich
mit
Energie
für
neue
und
anregende
Erfahrungen
vorzubereiten...
ParaCrawl v7.1
He
resigned
his
post
as
general
manager
effective
April
1st,
2014
in
order
to
fully
devote
himself
to
his
new
endeavours.
Seine
dortige
Geschäftsführerposition
hatte
er
mit
Wirkung
ab
1.
April
2014
niedergelegt,
um
sich
neuen
Aufgaben
widmen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
I
wanted
to
get
something
that
was
as
good
as
my
year,
something
that
would
always
remind
me
of
this
moment
before
I
moved
on
to
new
endeavours.
Ich
wollte
etwas,
das
so
gut
ist
wie
mein
Jahr,
etwas,
das
mich
immer
an
diesen
Moment
erinnert,
bevor
ich
Neues
angehen
würde.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
thinking
behind
the
new
endeavours
that
Germany
and
France
have
undertaken
with
the
backing
of
the
EU.
Das
ist
die
Ratio,
die
hinter
den
neuen
Anstrengungen
steht,
die
Deutschland
und
Frankreich,
gestützt
von
der
EU,
unternommen
haben.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union's
involvement
in
sport
is
no
new
endeavour.
Das
Engagement
der
Europäischen
Union
für
den
Sport
ist
nicht
neu.
EUbookshop v2
We
would
like
to
wish
Günter
and
Lisa
success
in
their
new
endeavour.
Wir
wünschen
Günther
und
Lisa
viel
Erfolg
bei
ihrem
neuen
Vorhaben.
CCAligned v1
Selva
is
pleased
to
announce
the
new
Endeavour
Line
range.
Selva
freut
sich,
die
neue
Endeavour
Line-Sortiment
bekannt
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
The
new
endeavour
grows
rapidly
meeting
the
industry
demand
for
high
precision
plastic
gears.
Das
neue
Unternehmen
wächst
schnell
mit
der
steigenden
Nachfrage
nach
hochpräzisen
Kunststoffzahnrädern.
ParaCrawl v7.1
It
is
considered
a
key
map,
giving
strong
stimulus
to
a
new
missionary
endeavour
from
the
Philippine
Jesuits.
Die
Karte
wird
als
Schlüssel
angesehen
für
eine
starke
neue
Missionsbewegung
der
philippinischen
Jesuiten.
WikiMatrix v1
The
new
Kalkhoff
Endeavour
BS
10
offers
a
sporty
ride
combined
with
top-class
safety
features.
So
bietet
das
neue
Kalkhoff
Endeavour
BS
10
sportliches
Fahrgefühl
gepaart
mit
top
Sicherheitsmerkmalen.
ParaCrawl v7.1
New
providers
endeavour
to
entice
passengers
away
from
the
incumbent
by
offering
higher
service
quality
and
lower
fares.
Neue
Anbieter
bemühen
sich,
Passagiere
durch
eine
höhere
Servicequalität
und
niedrige
Fahrpreise
vom
Incumbent
abzuwerben.
ParaCrawl v7.1
The
major
projects
must
receive
adequate
support
from
European
and
international
financial
institutions
and
consequently,
the
new
projects
should
endeavour
to
involve
as
many
European
partners
as
possible.
Die
Hauptprojekte
müssen
von
europäischen
und
internationalen
Finanzinstitutionen
angemessene
Unterstützung
erhalten
und
folglich
sollte
bei
den
neuen
Projekten
versucht
werden,
so
viele
europäische
Partner
wie
möglich
zu
involvieren.
Europarl v8
The
discriminatory
treatment
meted
out
to
certain
new
Member
States
endeavouring
to
join
the
euro
zone
should
be
cause
for
concern,
however.
Die
diskriminierende
Behandlung
bestimmter
neuer
Mitgliedstaaten,
die
der
Eurozone
beitreten
wollen,
sollte
jedoch
Anlass
zu
Besorgnis
sein.
Europarl v8
Today's
European
Council,
Mr
Papandreou,
can
be
the
start
of
a
new
endeavour
to
give
Europe
a
single
foreign
policy
and
a
single
defence
policy.
Der
heute
tagende
Europäische
Rat,
Herr
Präsident
Papandreou,
kann
den
Beginn
einer
neuen
Phase
bedeuten,
deren
Ziel
es
ist,
Europa
zu
einer
einheitlichen
Außen-
und
Verteidigungspolitik
zu
verhelfen.
Europarl v8
The
dynamics
of
cooperation
and
the
anticipated
benefits
for
both
sides
alone
are
sufficient
to
justify
the
new
endeavour.
Allein
die
Dynamik
der
Zusammenarbeit
und
die
zu
erwartenden
Vorteile
für
beide
Seiten
sind
ausreichend,
um
diese
neue
Initiative
zu
rechtfertigen.
Europarl v8
The
10
new
MS
“will
endeavour
to
increase
their
ODA
to
reach
0.17%
on
GNI
by
2010”
while
the
remaining
MS
“commit
themselves
to
reaching”
the
threshold
of
0.51%
of
GNI.
Die
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
„werden
sich
bemühen,
ihre
öffentliche
Entwicklungshilfe
bis
2010
auf
0,17
%
des
Bruttoinlandseinkommens
aufzustocken“,
während
die
anderen
15
Mitgliedstaaten
„sich
verpflichteten,
die
0,51%-Schwelle
zu
erreichen“.
TildeMODEL v2018