Übersetzung für "Neither nor" in Deutsch
Neither
adults
nor
children
must
be
allowed
to
fall
through
the
net
of
this
responsibility.
Weder
Erwachsene
noch
Kinder
dürfen
durch
das
Netz
dieser
Verantwortung
fallen.
Europarl v8
It
neither
improves
breeding,
nor
food
safety
nor
the
security
of
provision.
Damit
verbessern
wir
weder
die
Zucht
noch
die
Lebensmittelsicherheit
oder
die
Versorgungssicherheit.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
Greeks
are
neither
nationalists
nor
expansionists.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
die
Griechen
weder
Nationalisten
noch
Expansionisten
sind.
Europarl v8
I
think
that
this
notion
is
neither
feasible
nor
fair.
Ich
denke,
dass
diese
Idee
weder
durchführbar
noch
fair
ist.
Europarl v8
The
possible
consequences
from
mutated
species
are
neither
foreseeable
nor
immediately
apparent.
Die
eventuellen
Auswirkungen
genetisch
veränderter
Arten
sind
weder
vorhersagbar
noch
direkt
sichtbar.
Europarl v8
Neither
the
Council
nor
the
President-in-Office
of
the
Council
can
give
the
Swedish
Government
lessons
on
this.
Weder
der
Rat
noch
der
amtierende
Ratspräsident
können
der
schwedischen
Regierung
Lehren
erteilen.
Europarl v8
We
neither
produce
nor
sell
anti-personnel
mines.
Wir
stellen
weder
Antipersonenminen
her,
noch
verkaufen
wir
welche.
Europarl v8
Doubtless
because
a
uniform,
restrictive
procedure
is
neither
acceptable
nor
desirable.
Zweifellos
deshalb,
weil
ein
zwingend
einheitliches
Verfahren
weder
akzeptabel
noch
wünschenswert
ist.
Europarl v8
In
regard
to
beef
and
veal,
the
Agenda
decisions
resolve
neither
the
surplus
nor
the
income
problem.
Im
Bereich
Rindfleisch
lösen
die
Agenda-Beschlüsse
weder
das
Überschuß-
noch
das
Einkommensproblem.
Europarl v8
By
SADC
standards,
even
the
parliamentary
elections
of
29
March
were
neither
free
nor
fair.
Bereits
die
Parlamentswahl
am
29.
März
war
nach
SADC-Standards
nicht
frei
und
fair.
Europarl v8
In
my
opinion,
such
talk
is
neither
fair
nor
appropriate.
Meiner
Ansicht
nach
sind
derartige
Gespräche
weder
fair
noch
angemessen.
Europarl v8
No,
neither
terrorism
nor
organised
crime
should
be
military
targets.
Nein,
weder
der
Terrorismus
noch
die
organisierte
Kriminalität
sollten
militärische
Ziele
sein.
Europarl v8
It
is
neither
appropriate
nor
necessary
to
restate
this.
Es
ist
weder
angemessen
noch
notwendig,
dies
noch
einmal
zu
sagen.
Europarl v8
Neither
the
public
nor
the
Member
States
stand
to
gain
from
this
move.
Weder
die
Öffentlichkeit
noch
die
Mitgliedstaaten
gewinnen
etwas
bei
dieser
Aktion.
Europarl v8
The
EU
2020
strategy
will
deliver
neither
jobs
nor
a
better
standard
of
living.
Die
Strategie
EU
2020
wird
weder
Arbeitsplätze
schaffen
noch
den
Lebensstandard
verbessern.
Europarl v8
This
would
resolve
neither
the
social
nor
the
democratic
conflicts
in
those
countries.
Sie
lösen
weder
die
sozialen
noch
die
demokratischen
Konflikte
in
diesen
Ländern.
Europarl v8
Disabled
people
need
neither
charity
nor
sympathy
-
they
need
rights!
Behinderte
Menschen
brauchen
weder
Wohltätigkeit
noch
Mitleid,
behinderte
Menschen
brauchen
Rechte!
Europarl v8
For
this
reason
I
consider
that
harmonisation
is
neither
possible
nor
is
it
desirable.
Ich
halte
daher
eine
Harmonisierung
für
nicht
möglich
und
auch
nicht
für
wünschenswert.
Europarl v8
The
fact
is,
investments
in
the
cultural
field
are
neither
encouraged
nor
promoted
at
present.
Investitionen
im
kulturellen
Bereich
werden
nämlich
heute
weder
gefördert
noch
unterstützt.
Europarl v8
The
question
is
neither
theoretical
nor
rhetorical.
Das
ist
keine
theoretische,
keine
rhetorische
Frage.
Europarl v8
Neither
the
Council
nor
the
Commission
had
much
time
for
our
amendments.
Weder
Rat
noch
Kommission
hatten
jedoch
viel
für
unsere
Änderungsanträge
übrig.
Europarl v8
Common
drugs
legislation
at
EU
level
is
neither
appropriate
nor
desirable.
Eine
gemeinsame
Betäubungsmittelpolitik
auf
EU-Ebene
ist
weder
zweckmäßig
noch
wünschenswert.
Europarl v8
Legislation
is
not
an
end
in
itself,
neither
at
national
nor
European
level.
Gesetzgebung
ist
weder
auf
nationalem
noch
auf
europäischem
Niveau
Selbstzweck.
Europarl v8
Neither
rules
nor
an
enforced
decision
by
a
qualified
majority
are
therefore
to
be
recommended.
Daher
können
keine
detaillierten
Regelungen
oder
Zwangsentscheidungen
durch
qualifizierte
Mehrheit
verfügt
werden.
Europarl v8