Übersetzung für "Needs to be sent" in Deutsch

A message needs to be sent to Turkey.
Diese Botschaft muss der Türkei übermittelt werden.
Europarl v8

He needs to be sent home with some antacid.
Er kann mit einem Antazidum nach Hause geschickt werden.
OpenSubtitles v2018

After preparation egg sponge needs to be sent to an oven at once.
Nach der Vorbereitung das Biskuit muss man sofort in die Backröhre absenden.
ParaCrawl v7.1

You have a shipment that needs to be sent urgently?
Sie haben eine Sendung, die dringend verschickt werden muss?
CCAligned v1

Therefore, not every image needs to be sent over the network at maximum resolution.
Deshalb muss es auch nicht mit maximaler Auflösung über das Netzwerk geschickt werden.
ParaCrawl v7.1

Also a copy of the invoice of the defective product needs to be sent.
Außerdem muss eine Rechnungskopie des defekten Produkts mitgeschickt werden.
ParaCrawl v7.1

The application for the professional training needs to be sent to Bildungs-Werkstatt gGmbH Chemnitz .
Die Bewerbung zur beruflichen Ausbildung ist an die Bildungs-Werkstatt gGmbH Chemnitz zu richten.
ParaCrawl v7.1

In this case, the package needs to be sent to you once again, with additional shipping costs.
In diesem Fall muss das Paket erneut versendet werden, wobei Versandkosten anfallen.
ParaCrawl v7.1

This is a message which needs to be sent clearly to the American leadership.
Das ist eine Botschaft, die wir klar und deutlich an die amerikanische Führung aussenden müssen.
Europarl v8

Looks like someone needs to be sent to my room.
Es schaut so aus, als ob jemand in mein Zimmer geschickt werden muss.
OpenSubtitles v2018

She looks at which letters and parcels have arrived and what needs to be sent.
Sie schaut, welche Briefe und Pakete angekommen sind und was verschickt werden muss.
ParaCrawl v7.1

If it wobbles, the system needs to be sent for servicing.
Sollte sich die Antriebswelle nicht gleichmäßig drehen, muss das System zur Reparatur eingesendet werden.
ParaCrawl v7.1

In order to do this, the required ballistic data and distance scale needs to be sent to KAHLES via a gunsmith/dealer.
Dafür müssen die ballistischen Daten bzw. gewünschten Distanzmarken via Büchsenmacher/Händler an KAHLES übermittelt werden.
ParaCrawl v7.1

The product needs to be sent properly packed, in original packaging without tape and/or text.
Das Produkt muss ordnungsgemäß verpackt in der Originalverpackung ohne Klebeband und/oder Text versendet werden.
ParaCrawl v7.1

I believe a strong signal needs to be sent out that the 2010 industrial model cannot be one based on State aid and that, to be competitive in the era of global challenges, European industry cannot afford not to focus on innovation and research.
Ich glaube, dass ein starkes Signal dahingehend ausgesendet werden muss, dass das Industriemodell 2010 nicht auf staatlichen Beihilfen beruhen kann und dass die europäische Industrie, um in einer Zeit der globalen Herausforderungen wettbewerbsfähig zu sein, es sich nicht leisten kann, Innovation und Forschung außer Acht zu lassen.
Europarl v8

I think that is the message that needs to be sent to the Intergovernmental Conference: put figures at the service of ideals, stop concentrating shortsightedly on the coming elections rather than on the coming generations and let everyone seek their own best interests in the common interest.
Ich denke, daß dies die Botschaft ist, die der Regierungskonferenz mitgeteilt werden muß: die Zahlen in den Dienst der Ideale stellen, nicht in die Kurzsichtigkeit dessen zu verfallen, der mehr an die nächsten Wahlen denkt als an die nächsten Generationen und den eigenen Vorteil im Vorteil der Gemeinschaft zu suchen.
Europarl v8

It appears that a signal needs to be sent to the leadership of the European Commission about the inaction of the powers that be in the Republic of Latvia.
Es scheint, als ob die Führung der Europäischen Kommission auf die Untätigkeit der Machthaber in der Republik Lettland hingewiesen werden muss.
Europarl v8

A strong message needs to be sent to Syria with regard to human rights and improving its record on freedom of expression, torture and abolition of the death penalty.
Wir müssen an Syrien ein deutliches Signal in Bezug auf die Menschenrechte senden, und es muss sein Vorgehen im Hinblick auf Meinungsfreiheit, Folter und die Abschaffung der Todesstrafe ändern.
Europarl v8

Similarly, the agenda of MNB meetings needs to be sent to the government in advance, thus impeding its capacity to hold confidential discussions.
Zudem muss die NMB der Regierung im Voraus die Tagesordnung ihrer Sitzungen vorlegen, so dass vertrauliche Beratungen erschwert werden.
TildeMODEL v2018

This has the advantage that the call request no longer needs to be additionally sent to this exchange.
Dies hat den Vorteil, daß die Verbindungsanforderung nicht mehr zusätzlich an diese Vermittlungsstelle gesendet werden muß.
EuroPat v2

If the motor vehicle control unit 1 needs to be sent back to the manufacturer because the error could not be eliminated by repair, the motor vehicle control unit 1 needs to be isolated from the vehicle electrical system 11 .
Wenn das Kfz-Steuergerät 1 an den Hersteller zurückgeschickt werden muß, weil der Fehler durch Reparatur nicht behoben werden konnte, muß das Kfz-Steuergerät 1 vom Bordnetz 11 getrennt werden.
EuroPat v2

For compliance with the cancellation period, a notification concerning the exercise of the right of cancellation needs to be sent before the cancellation period has expired.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
CCAligned v1

When data needs to be sent encrypted – i.e. when transferred beyond the limits of your company – different encryption technologies such as SSL/HTTPS are available.
Dort wo Daten verschlüsselt versendet werden müssen – also beim Transport über Ihre Unternehmensgrenze hinweg – stehen verschiedene Verschlüsselungstechnologien wie SSL/ HTTPS zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

A written claim needs to be sent separately to SAS Customer Care within 7 days after arrival and the claim needs to include your Property Irregularity Report reference number.
Eine schriftliche Schadensersatzforderung muss innerhalb von 7Â Tagen nach der Ankunft separat an das SAS Customer Care geschickt werden und die Forderung muss Ihre Referenznummer des Schadensberichts enthalten.
ParaCrawl v7.1