Übersetzung für "Needs to be sent" in Deutsch
A
message
needs
to
be
sent
to
Turkey.
Diese
Botschaft
muss
der
Türkei
übermittelt
werden.
Europarl v8
He
needs
to
be
sent
home
with
some
antacid.
Er
kann
mit
einem
Antazidum
nach
Hause
geschickt
werden.
OpenSubtitles v2018
After
preparation
egg
sponge
needs
to
be
sent
to
an
oven
at
once.
Nach
der
Vorbereitung
das
Biskuit
muss
man
sofort
in
die
Backröhre
absenden.
ParaCrawl v7.1
You
have
a
shipment
that
needs
to
be
sent
urgently?
Sie
haben
eine
Sendung,
die
dringend
verschickt
werden
muss?
CCAligned v1
Therefore,
not
every
image
needs
to
be
sent
over
the
network
at
maximum
resolution.
Deshalb
muss
es
auch
nicht
mit
maximaler
Auflösung
über
das
Netzwerk
geschickt
werden.
ParaCrawl v7.1
Also
a
copy
of
the
invoice
of
the
defective
product
needs
to
be
sent.
Außerdem
muss
eine
Rechnungskopie
des
defekten
Produkts
mitgeschickt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
application
for
the
professional
training
needs
to
be
sent
to
Bildungs-Werkstatt
gGmbH
Chemnitz
.
Die
Bewerbung
zur
beruflichen
Ausbildung
ist
an
die
Bildungs-Werkstatt
gGmbH
Chemnitz
zu
richten.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
package
needs
to
be
sent
to
you
once
again,
with
additional
shipping
costs.
In
diesem
Fall
muss
das
Paket
erneut
versendet
werden,
wobei
Versandkosten
anfallen.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
message
which
needs
to
be
sent
clearly
to
the
American
leadership.
Das
ist
eine
Botschaft,
die
wir
klar
und
deutlich
an
die
amerikanische
Führung
aussenden
müssen.
Europarl v8
Looks
like
someone
needs
to
be
sent
to
my
room.
Es
schaut
so
aus,
als
ob
jemand
in
mein
Zimmer
geschickt
werden
muss.
OpenSubtitles v2018
She
looks
at
which
letters
and
parcels
have
arrived
and
what
needs
to
be
sent.
Sie
schaut,
welche
Briefe
und
Pakete
angekommen
sind
und
was
verschickt
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
If
it
wobbles,
the
system
needs
to
be
sent
for
servicing.
Sollte
sich
die
Antriebswelle
nicht
gleichmäßig
drehen,
muss
das
System
zur
Reparatur
eingesendet
werden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
do
this,
the
required
ballistic
data
and
distance
scale
needs
to
be
sent
to
KAHLES
via
a
gunsmith/dealer.
Dafür
müssen
die
ballistischen
Daten
bzw.
gewünschten
Distanzmarken
via
Büchsenmacher/Händler
an
KAHLES
übermittelt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
product
needs
to
be
sent
properly
packed,
in
original
packaging
without
tape
and/or
text.
Das
Produkt
muss
ordnungsgemäß
verpackt
in
der
Originalverpackung
ohne
Klebeband
und/oder
Text
versendet
werden.
ParaCrawl v7.1
I
believe
a
strong
signal
needs
to
be
sent
out
that
the
2010
industrial
model
cannot
be
one
based
on
State
aid
and
that,
to
be
competitive
in
the
era
of
global
challenges,
European
industry
cannot
afford
not
to
focus
on
innovation
and
research.
Ich
glaube,
dass
ein
starkes
Signal
dahingehend
ausgesendet
werden
muss,
dass
das
Industriemodell
2010
nicht
auf
staatlichen
Beihilfen
beruhen
kann
und
dass
die
europäische
Industrie,
um
in
einer
Zeit
der
globalen
Herausforderungen
wettbewerbsfähig
zu
sein,
es
sich
nicht
leisten
kann,
Innovation
und
Forschung
außer
Acht
zu
lassen.
Europarl v8
I
think
that
is
the
message
that
needs
to
be
sent
to
the
Intergovernmental
Conference:
put
figures
at
the
service
of
ideals,
stop
concentrating
shortsightedly
on
the
coming
elections
rather
than
on
the
coming
generations
and
let
everyone
seek
their
own
best
interests
in
the
common
interest.
Ich
denke,
daß
dies
die
Botschaft
ist,
die
der
Regierungskonferenz
mitgeteilt
werden
muß:
die
Zahlen
in
den
Dienst
der
Ideale
stellen,
nicht
in
die
Kurzsichtigkeit
dessen
zu
verfallen,
der
mehr
an
die
nächsten
Wahlen
denkt
als
an
die
nächsten
Generationen
und
den
eigenen
Vorteil
im
Vorteil
der
Gemeinschaft
zu
suchen.
Europarl v8
It
appears
that
a
signal
needs
to
be
sent
to
the
leadership
of
the
European
Commission
about
the
inaction
of
the
powers
that
be
in
the
Republic
of
Latvia.
Es
scheint,
als
ob
die
Führung
der
Europäischen
Kommission
auf
die
Untätigkeit
der
Machthaber
in
der
Republik
Lettland
hingewiesen
werden
muss.
Europarl v8
A
strong
message
needs
to
be
sent
to
Syria
with
regard
to
human
rights
and
improving
its
record
on
freedom
of
expression,
torture
and
abolition
of
the
death
penalty.
Wir
müssen
an
Syrien
ein
deutliches
Signal
in
Bezug
auf
die
Menschenrechte
senden,
und
es
muss
sein
Vorgehen
im
Hinblick
auf
Meinungsfreiheit,
Folter
und
die
Abschaffung
der
Todesstrafe
ändern.
Europarl v8
Similarly,
the
agenda
of
MNB
meetings
needs
to
be
sent
to
the
government
in
advance,
thus
impeding
its
capacity
to
hold
confidential
discussions.
Zudem
muss
die
NMB
der
Regierung
im
Voraus
die
Tagesordnung
ihrer
Sitzungen
vorlegen,
so
dass
vertrauliche
Beratungen
erschwert
werden.
TildeMODEL v2018
This
has
the
advantage
that
the
call
request
no
longer
needs
to
be
additionally
sent
to
this
exchange.
Dies
hat
den
Vorteil,
daß
die
Verbindungsanforderung
nicht
mehr
zusätzlich
an
diese
Vermittlungsstelle
gesendet
werden
muß.
EuroPat v2
If
the
motor
vehicle
control
unit
1
needs
to
be
sent
back
to
the
manufacturer
because
the
error
could
not
be
eliminated
by
repair,
the
motor
vehicle
control
unit
1
needs
to
be
isolated
from
the
vehicle
electrical
system
11
.
Wenn
das
Kfz-Steuergerät
1
an
den
Hersteller
zurückgeschickt
werden
muß,
weil
der
Fehler
durch
Reparatur
nicht
behoben
werden
konnte,
muß
das
Kfz-Steuergerät
1
vom
Bordnetz
11
getrennt
werden.
EuroPat v2
For
compliance
with
the
cancellation
period,
a
notification
concerning
the
exercise
of
the
right
of
cancellation
needs
to
be
sent
before
the
cancellation
period
has
expired.
Zur
Wahrung
der
Widerrufsfrist
reicht
es
aus,
dass
Sie
die
Mitteilung
über
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
CCAligned v1
When
data
needs
to
be
sent
encrypted
–
i.e.
when
transferred
beyond
the
limits
of
your
company
–
different
encryption
technologies
such
as
SSL/HTTPS
are
available.
Dort
wo
Daten
verschlüsselt
versendet
werden
müssen
–
also
beim
Transport
über
Ihre
Unternehmensgrenze
hinweg
–
stehen
verschiedene
Verschlüsselungstechnologien
wie
SSL/
HTTPS
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
A
written
claim
needs
to
be
sent
separately
to
SAS
Customer
Care
within
7
days
after
arrival
and
the
claim
needs
to
include
your
Property
Irregularity
Report
reference
number.
Eine
schriftliche
Schadensersatzforderung
muss
innerhalb
von
7Â
Tagen
nach
der
Ankunft
separat
an
das
SAS
Customer
Care
geschickt
werden
und
die
Forderung
muss
Ihre
Referenznummer
des
Schadensberichts
enthalten.
ParaCrawl v7.1