Übersetzung für "Needs to be met" in Deutsch
Under
New
Jersey
law,
only
one
criterion
needs
to
be
met.
Unter
New
Jersey
Gesetz,
nur
ein
Kriterium
muss
erfüllt
werden.
ParaCrawl v7.1
Fire
safety
is
not
the
only
requirement
that
needs
to
be
met
in
building
construction.
Brandschutz
ist
nicht
die
einzige
Forderung,
die
beim
Hochbau
erfüllt
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
If
all
of
these
needs
are
to
be
met,
it
is
necessary
to
increase
the
capital
of
the
Bank.
Wenn
diese
alle
erfüllt
werden
sollen,
ist
es
notwendig,
das
Kapital
der
Bank
aufzustocken.
Europarl v8
They
will
then
have
to
be
well
run,
and
that
means
that
their
specific
financial
needs
will
have
to
be
met.
Damit
diese
Parteien
auch
einwandfrei
funktionieren
können,
muss
ihrem
spezifischen
Finanzbedarf
entsprochen
werden.
Europarl v8
Another
challenge
that
needs
to
be
met
is
the
integration
of
immigrants.
Ein
anderes
Problem,
das
es
zu
lösen
gilt,
ist
das
der
Integration
der
Einwanderer.
Europarl v8
Transport
policy
and
programmes
still
have
to
provide
for
basic
transport
needs
to
be
met
satisfactorily.
Verkehrspolitik
und
–programme
müssen
nach
wie
vor
sicherstellen,
dass
grundlegende
Verkehrsbedürfnisse
angemessen
erfüllt
werden.
TildeMODEL v2018
To
what
extent
do
the
programme
objectives
correspond
to
the
needs
that
have
to
be
met
and
the
problems
that
have
to
be
solved?
Inwieweit
entsprechen
die
Ziele
des
Programms
dem
zu
deckenden
Bedarf
und
den
zu
lösenden
Problemen?
TildeMODEL v2018
The
founding
fathers
decided
that
the
best
way
for
all
the
needs
to
be
met
would
be
to
compromise.
Die
Gründungsväter
beschlossen,
dass
der
beste
Weg
für
alle
Bedürfnisse
zu
erfüllen
wäre
Kompromiss
sein.
ParaCrawl v7.1
They
can’t
wait
for
their
needs
to
be
met
and
their
questions
to
be
answered.
Sie
können
es
kaum
erwarten,
dass
ihre
Bedürfnisse
erfüllt
werden
und
ihre
Fragen
beantwortet
werden.
ParaCrawl v7.1
When
Skehan
Communications
tackles
a
show,
there
are
often
varying
recording
needs
to
be
met.
Wenn
Skehan
Communications
an
einer
Show
arbeitet,
müssen
häufig
verschiedene
Aufzeichnungsanforderungen
erfüllt
werden.
ParaCrawl v7.1
Your
catering
needs
are
guaranteed
to
be
met,
and
our
diverse
menu
provides
plenty
of
options.
Ihre
Anforderungen
an
die
Verköstigung
werden
garantiert
erfüllt,
und
unser
umfangreiches
Menü
bietet
reichlich
Auswahl.
ParaCrawl v7.1
In
poor
and
developing
countries
needs
have
to
be
met
with
the
scant
resources
available.
In
armen
Entwicklungsländern
muss
der
bestehende
Bedarf
mit
den
dürftigen
verfügbaren
Mitteln
gedeckt
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
further
noted
that
each
one
of
all
five
criteria
listed
under
Article
2(7)(c)
of
the
basic
Regulation
needs
to
be
fully
met
in
order
for
MET
to
be
granted
to
a
company.
Des
Weiteren
sei
angemerkt,
dass
einem
Unternehmen
nur
dann
eine
MWB
gewährt
werden
kann,
wenn
alle
fünf
Kriterien
des
Artikels
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
uneingeschränkt
erfüllt
sind.
DGT v2019
However,
this
challenge
for
the
Commission
needs
to
be
met
if
the
Commissioner
truly
wants
to
prevent
the
southern
part
of
the
Union,
which
does
indeed
exist,
from
continuing
to
burn.
Es
ist
jedoch
eine
Herausforderung,
der
sich
die
Kommission
stellen
muss,
wenn
der
Kommissar
aufrichtig
willens
ist,
zu
verhindern,
dass
der
südliche
Teil
der
Union,
den
es
in
der
Tat
gibt,
weiter
verbrennt.
Europarl v8
In
fact,
while
cloning
represents
an
important
scientific
achievement,
in
a
society
where
there
are
great
needs
to
be
met
by
scarce
resources,
it
is
ethically
necessary
to
study,
classify
and
regulate
such
experiments.
Das
Klonen
ist
wissenschaftlich
betrachtet
ein
bedeutender
Fortschritt,
jedoch
vom
ethischen
Standpunkt
aus,
innerhalb
einer
Gesellschaft
mit
großen
Bedürfnissen
und
begrenzten
Mitteln,
muß
es
genau
geprüft,
eingeordnet
und
geregelt
werden.
Europarl v8