Übersetzung für "Needs to be addressed" in Deutsch
In
particular
the
issue
of
land
use
needs
to
be
addressed.
Insbesondere
die
Frage
der
Landnutzung
muss
angesprochen
werden.
Europarl v8
That
is
something
that
needs
to
be
addressed
in
the
reform.
Dies
muss
in
der
Reform
angegangen
werden.
Europarl v8
This
is
an
implication
which
also
needs
to
be
addressed.
Das
ist
ein
Aspekt,
der
ebenfalls
behandelt
werden
muß.
Europarl v8
That
says
a
lot
and
the
matter
needs
to
be
addressed.
Dies
sagt
eine
Menge
aus,
und
die
Angelegenheit
muss
angegangen
werden.
Europarl v8
The
problem
of
radioactive
waste
needs
to
be
addressed
and
solved.
Das
Problem
der
radioaktiven
Abfälle
muss
angegangen
und
gelöst
werden.
Europarl v8
This
needs
to
be
addressed
at
the
forthcoming
intergovernmental
conference.
Das
muß
bei
der
anstehenden
Regierungskonferenz
bedacht
werden.
Europarl v8
This
is
also
an
issue
which
needs
to
be
addressed.
Und
das
ist
nämlich
auch
ein
Thema,
über
das
gesprochen
werden
muss.
Europarl v8
The
Internet
is
international
and
needs
to
be
addressed
internationally.
Das
Internet
ist
international,
und
so
muss
es
bekämpft
werden.
Europarl v8
The
cost
of
condoms
is
another
issue
that
needs
to
be
addressed.
Die
Kosten
von
Kondomen
sind
ein
weiteres
Thema,
das
angesprochen
werden
muss.
Europarl v8
That
needs
to
be
addressed
through
positive
action
and
not
simply
lip
service.
Hier
sind
konkrete
Maßnahmen
und
nicht
nur
Lippenbekenntnisse
gefragt.
Europarl v8
This
phenomenon
needs
to
be
addressed
without
demagogy,
without
populism
and
without
taboos.
Dieses
Phänomen
muss
ohne
Demagogie,
ohne
Populismus
und
ohne
Tabus
angegangen
werden.
Europarl v8
The
problem
of
third
countries
also
needs
to
be
addressed.
Sodann
muss
die
Problematik
der
Drittländer
angepackt
werden.
Europarl v8
That
needs
to
be
addressed
urgently
as
part
of
a
preventive
healthcare
strategy.
Das
muss
im
Zuge
einer
Strategie
zur
präventiven
Gesundheitsvorsorge
dringend
thematisiert
werden.
Europarl v8
He
also
observed
the
following
challenge
that
needs
to
be
addressed:
Er
beobachtete
auch
eine
Herausforderungen,
die
noch
thematisiert
werden
muss:
GlobalVoices v2018q4
The
entire
infrastructure
of
the
research
environment
needs
to
be
addressed.
Die
gesamte
Infrastruktur
des
Forschungsumfeldes
muss
angesprochen
werden.
News-Commentary v14
This
creates
an
unbalance
in
the
labour
market
that
needs
to
be
addressed.
Dem
hierdurch
entstehenden
Ungleichgewicht
auf
dem
Arbeitsmarkt
muss
begegnet
werden.
TildeMODEL v2018
The
matter
of
democratic
and
judicial
control
over
EUROPOL
also
needs
to
be
addressed.
Auch
die
Frage
einer
demokratische
und
gerichtlichen
Kontrolle
von
EUROPOL
ist
zu
klären.
TildeMODEL v2018
The
issue
of
ship
dismantling
consequently
needs
to
be
addressed.
Daher
muss
die
Frage
der
Abwrackung
von
Schiffen
geregelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
ever-increasing
vulnerability
of
networks
needs
to
be
addressed.
Daher
muss
die
immer
stärkere
Anfälligkeit
der
Netzwerke
in
Angriff
genommen
werden.
TildeMODEL v2018
The
problem
of
the
leverage/ratchet
effect
of
the
remuneration
consultants
needs
to
be
addressed.
Das
Problem
der
Hebelwirkung
und
des
Ratchet-Effekts
bezüglich
der
Vergütungsberater
muss
gelöst
werden.
TildeMODEL v2018