Übersetzung für "Nationalistically" in Deutsch

Germans do not write more nationalistically than others – not at all.
Die Deutschen schreiben nicht nationalistischer als andere – überhaupt nicht.
ParaCrawl v7.1

Investigation revealed that the murder was nationalistically motivated.
Eine erste Untersuchung ergab, dass der Mord nationalistisch motiviert war.
ParaCrawl v7.1

It is probably partly down to the fact that a lot of our folk music has been nationalistically misused.
Teilweise liegt das wohl daran, dass viel unserer Volksmusik nationalistisch missbraucht wurde.
ParaCrawl v7.1

We do not look at this nationalistically, certainly not in a country like ours.
Wir sehen das nicht nationalistisch, sicher nicht in einem Land wie dem unseren.
EUbookshop v2

Was this city a stage for nationalistically blinded enthusiasm for the war or did fright and scepticism shape the mood?
War die Stadt Schauplatz einer nationalistisch verblendeten Kriegsbegeisterung oder bestimmten Furcht und Skepsis die Stimmung?
ParaCrawl v7.1

To be sure, his arguments concerning health policy largely followed the nationalistically, in part even eugenically oriented zeitgeist.
Zwar folgte seine gesundheitspolitische Argumentation weitgehend dem nationalistischen, zum Teil auch eugenisch orientierten Zeitgeist.
ParaCrawl v7.1

And, in the interest of long-term stability across Europe, that should be welcomed – even in Putin’s nationalistically aroused Russia.
Und im Interesse der langfristigen Stabilität in ganz Europa sollte dies begrüßt werden – sogar in Putins nationalistisch aufgepeitschten Russland.
News-Commentary v14

Through these rather nationalistically oriented groups, Jordan came into contact with the NSDAP, which he joined in May 1925.
Über diese bereits nationalistisch gesinnten Gruppierungen kam Jordan mit der NSDAP in Berührung, der er im Mai 1925 beitrat.
Wikipedia v1.0

It is, indeed, regrettable that, when dealing with a report whose sole aim is to save thousands of EU citizens' lives, certain colleagues, using perhaps suspiciously and British-imperially, nationalistically motivated legalistic excuses, have tried to stop this proposal by the Commission from being advanced on apparent subsidiarity grounds.
Es ist in der Tat bedauerlich, dass gewisse Kollegen bei der Behandlung eines Berichts, dessen einziges Ziel darin besteht, tausenden Unionsbürgern das Leben zu retten, unter vielleicht von Argwohn getragenen, britisch-imperialen, nationalistisch motivierten legalistischen Vorwänden bestrebt waren, diesen Vorschlag der Kommission aus scheinbaren Subsidiaritätsgründen zu verhindern.
Europarl v8

In the end, the Twelve chose the coward's way out and declared the subject which politicians, particularly n the Federal Republic — in other words, you, Mr Kohl, and the members of your party — have been shouting about for months and which has revived the nationalistically coloured atmosphere of the cold war in the Federal Republic to be non-existent, not to be on the agenda, instead of nailing their colours to the mast.
Die Zwölf erklärten schließlich feige das Thema, das von Politikern vor allem in der BRD, d. h. von Ihnen, Herr Kohl, und Ihren Parteifreunden, seit Monaten hochgeputscht wird und das in der Bundesrepublik die nationalistisch gefärbte Luft des Kalten Krieges wieder hat aufleben lassen, als nicht-existent, als nicht auf der Tagesordnung stehen, statt klar Farbe zu bekennen.
EUbookshop v2

Burning holy places is terrorism, and should be treated as terrorism - whether the crime was racially, religiously or nationalistically motivated.
Heilige Orte anzustecken ist Terrorismus und sollte als Terrorismus behandelt werden – ob das Verbrechen rassistisch, religiös oder nationalistisch motiviert war.
ParaCrawl v7.1

It must be the least ‘racially’, the least religiously, the least nationalistically determined of all the states.
Er muss der am wenigsten ‚rassisch’, am wenigsten religios, am wenigsten nationalistisch bestimmte unter den Staaten werden.
ParaCrawl v7.1

The vast majority of the politically controlled musicology of communist Romania tried to establish the apotheosis of an ideologically pleasant and nationalistically endowed Enescu image, that stroke the West as anachronistic - at best.
Ein Großteil der politisch kontrollierten Musikwissenschaft im kommunistischen Rumänien trieb die Apotheose eines ideologisch angepassten und national verklärten Enescu-Bildes voran, das dem Westen unzeitgemäß erscheinen musste.
ParaCrawl v7.1

Many nationalistically minded citizens of India feel inferior about India’s lack of innovative capability and the apparent technological backwardness of the common man's daily life.
Viele nationalistisch gesinnte Bürger Indiens empfinden sich aufgrund des Mangels an innovativen Fähigkeiten und der offensichtlichen technischen Rückständigkeit alltäglicher Lebensumstände des durchschnittlichen Menschen als minderwertig.
ParaCrawl v7.1

The fact that this decreasing acceptance of his work by the Czechoslovak authorities, the unsatisfactory appreciation of his merits for the Czechoslovak art of postage stamps and the nationalistically colored praising of his rival Heinz have contributed to his decision for leaving, is not only be proved by the second quotation above which was said by him to a contemporary witness during a stop on his journey to Belgrade.
Dass diese geringer werdende Wertschätzung seiner Arbeit durch die tschechoslowakische Postverwaltung, die mangelhafte Würdigung seiner Verdienste um die tschechoslowakische Briefmarkenkunst und die nationalistisch gefärbten Lobeshymnen auf Heinz mit zu seinem Entschluss beigetragen haben, belegt nicht nur das erste oben angeführte Zitat, das er auf seiner Reise nach Belgrad bei einem Zwischenaufenthalt in Bratislava gegenüber einem Zeitzeugen äußerte.
ParaCrawl v7.1

Apart from economic drawbacks, the Gagauz people fear a nationalistically motivated union between the Republic of Moldova and Romania and, along with it, a linguistic disadvantage for themselves.
Die Gagausen fürchten neben wirtschaftlichen Nachteilen eine nationalistisch begründete Vereinigung der Republik Moldau mit Rumänien, und damit eine sprachliche Benachteiligung.
ParaCrawl v7.1

Globalization has checkmated the ideologically, ethnically, nationalistically and culturally closed societies and promoted the positive opening to a universal society.
Die Globalisierung hat die ideologisch, ethnisch, nationalistisch und kulturell geschlossenen Gesellschaften schachmatt gesetzt und die positive Öffnung zu einer universalen Gesellschaft hin befördert.
ParaCrawl v7.1

Especially because the GRG does not get sucked into a nationalistically-tinted lament but depicts the linguistic enrichment through the encounter with the new neighbours from the EU expansion as a positive chance.
Zumal sich das GRG nicht auf ein nationalistisch gefärbtes Lamento einlässt, sondern die Bereicherung der Sprache durch die Begegnung mit den neuen Nachbarn der EU-Erweiterung als positive Chance darstellt.
ParaCrawl v7.1

It seems almost tragi-comic, how from the "German" side Hermann Ranneforth, the longstanding publisher of the "Schach-Kalender" and completely nationalistically oriented, in view of the evident ambiguity and the mutually logically contradicting ways of thinking of the National Socialists (here evident service of Jewish fellow citizens to the German life, but there anti-Semitic laws incorporating their racial segregation) delivered an intellectual tight-rope act without equal.
Es mutet fast tragikomisch an, wie auf "deutscher" Seite Heinrich Ranneforth, der langjährige Herausgeber des Schach-Kalender und durchaus stramm national gesinnt, angesichts der offenkundigen Zwiespältigkeit und der sich gegenseitig logisch ausschließenden Denkweisen der Nationalsozialisten (hier offenkundiges Verdienst der jüdischen Mitbürger an deutschem Leben und deutscher Kultur, dort aber die in den antijüdischen Gesetzen festgelegte rassistische Ausgrenzung derselben), in der Deutschen Schachzeitung einen intellektuellen Drahtseilakt ohnegleichen ablieferte.
ParaCrawl v7.1

It must be the least 'racially', the least religiously, the least nationalistically determined of all the states.
Er muss der am wenigsten 'rassisch', am wenigsten religios, am wenigsten nationalistisch bestimmte unter den Staaten werden.
ParaCrawl v7.1

What Tschaplin feels to be beatings are the mission efforts of the Roman Church in areas where it historically has never been active, and the existence and growth of the Greek Catholic Church in Ukraine, which "nationalistically infiltrated" in a "core country of Orthodox spirituality" pursues an Away-from-Russia-Policy.
Was Tschaplin als Schläge empfindet, sind die Missionsbemühungen der römischen Kirche in Gebieten, in denen sie historisch noch nie tätig war, sowie die Existenz und das Wachstum der griechisch-katholischen Kirche in der Ukraine, die, "nationalistisch unterwandert", in einem "Kernland der orthodoxen Spiritualität" eine Los-von-Rußland-Politik betreibe.
ParaCrawl v7.1