Translation of "Nationalistically" in German
Germans
do
not
write
more
nationalistically
than
others
–
not
at
all.
Die
Deutschen
schreiben
nicht
nationalistischer
als
andere
–
überhaupt
nicht.
ParaCrawl v7.1
Investigation
revealed
that
the
murder
was
nationalistically
motivated.
Eine
erste
Untersuchung
ergab,
dass
der
Mord
nationalistisch
motiviert
war.
ParaCrawl v7.1
It
is
probably
partly
down
to
the
fact
that
a
lot
of
our
folk
music
has
been
nationalistically
misused.
Teilweise
liegt
das
wohl
daran,
dass
viel
unserer
Volksmusik
nationalistisch
missbraucht
wurde.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
look
at
this
nationalistically,
certainly
not
in
a
country
like
ours.
Wir
sehen
das
nicht
nationalistisch,
sicher
nicht
in
einem
Land
wie
dem
unseren.
EUbookshop v2
Was
this
city
a
stage
for
nationalistically
blinded
enthusiasm
for
the
war
or
did
fright
and
scepticism
shape
the
mood?
War
die
Stadt
Schauplatz
einer
nationalistisch
verblendeten
Kriegsbegeisterung
oder
bestimmten
Furcht
und
Skepsis
die
Stimmung?
ParaCrawl v7.1
To
be
sure,
his
arguments
concerning
health
policy
largely
followed
the
nationalistically,
in
part
even
eugenically
oriented
zeitgeist.
Zwar
folgte
seine
gesundheitspolitische
Argumentation
weitgehend
dem
nationalistischen,
zum
Teil
auch
eugenisch
orientierten
Zeitgeist.
ParaCrawl v7.1
And,
in
the
interest
of
long-term
stability
across
Europe,
that
should
be
welcomed
–
even
in
Putin’s
nationalistically
aroused
Russia.
Und
im
Interesse
der
langfristigen
Stabilität
in
ganz
Europa
sollte
dies
begrüßt
werden
–
sogar
in
Putins
nationalistisch
aufgepeitschten
Russland.
News-Commentary v14
Through
these
rather
nationalistically
oriented
groups,
Jordan
came
into
contact
with
the
NSDAP,
which
he
joined
in
May
1925.
Über
diese
bereits
nationalistisch
gesinnten
Gruppierungen
kam
Jordan
mit
der
NSDAP
in
Berührung,
der
er
im
Mai
1925
beitrat.
Wikipedia v1.0
It
is,
indeed,
regrettable
that,
when
dealing
with
a
report
whose
sole
aim
is
to
save
thousands
of
EU
citizens'
lives,
certain
colleagues,
using
perhaps
suspiciously
and
British-imperially,
nationalistically
motivated
legalistic
excuses,
have
tried
to
stop
this
proposal
by
the
Commission
from
being
advanced
on
apparent
subsidiarity
grounds.
Es
ist
in
der
Tat
bedauerlich,
dass
gewisse
Kollegen
bei
der
Behandlung
eines
Berichts,
dessen
einziges
Ziel
darin
besteht,
tausenden
Unionsbürgern
das
Leben
zu
retten,
unter
vielleicht
von
Argwohn
getragenen,
britisch-imperialen,
nationalistisch
motivierten
legalistischen
Vorwänden
bestrebt
waren,
diesen
Vorschlag
der
Kommission
aus
scheinbaren
Subsidiaritätsgründen
zu
verhindern.
Europarl v8
In
the
end,
the
Twelve
chose
the
coward's
way
out
and
declared
the
subject
which
politicians,
particularly
n
the
Federal
Republic
—
in
other
words,
you,
Mr
Kohl,
and
the
members
of
your
party
—
have
been
shouting
about
for
months
and
which
has
revived
the
nationalistically
coloured
atmosphere
of
the
cold
war
in
the
Federal
Republic
to
be
non-existent,
not
to
be
on
the
agenda,
instead
of
nailing
their
colours
to
the
mast.
Die
Zwölf
erklärten
schließlich
feige
das
Thema,
das
von
Politikern
vor
allem
in
der
BRD,
d.
h.
von
Ihnen,
Herr
Kohl,
und
Ihren
Parteifreunden,
seit
Monaten
hochgeputscht
wird
und
das
in
der
Bundesrepublik
die
nationalistisch
gefärbte
Luft
des
Kalten
Krieges
wieder
hat
aufleben
lassen,
als
nicht-existent,
als
nicht
auf
der
Tagesordnung
stehen,
statt
klar
Farbe
zu
bekennen.
EUbookshop v2
Burning
holy
places
is
terrorism,
and
should
be
treated
as
terrorism
-
whether
the
crime
was
racially,
religiously
or
nationalistically
motivated.
Heilige
Orte
anzustecken
ist
Terrorismus
und
sollte
als
Terrorismus
behandelt
werden
–
ob
das
Verbrechen
rassistisch,
religiös
oder
nationalistisch
motiviert
war.
ParaCrawl v7.1
It
must
be
the
least
‘racially’,
the
least
religiously,
the
least
nationalistically
determined
of
all
the
states.
Er
muss
der
am
wenigsten
‚rassisch’,
am
wenigsten
religios,
am
wenigsten
nationalistisch
bestimmte
unter
den
Staaten
werden.
ParaCrawl v7.1
The
vast
majority
of
the
politically
controlled
musicology
of
communist
Romania
tried
to
establish
the
apotheosis
of
an
ideologically
pleasant
and
nationalistically
endowed
Enescu
image,
that
stroke
the
West
as
anachronistic
-
at
best.
Ein
Großteil
der
politisch
kontrollierten
Musikwissenschaft
im
kommunistischen
Rumänien
trieb
die
Apotheose
eines
ideologisch
angepassten
und
national
verklärten
Enescu-Bildes
voran,
das
dem
Westen
unzeitgemäß
erscheinen
musste.
ParaCrawl v7.1
Many
nationalistically
minded
citizens
of
India
feel
inferior
about
India’s
lack
of
innovative
capability
and
the
apparent
technological
backwardness
of
the
common
man's
daily
life.
Viele
nationalistisch
gesinnte
Bürger
Indiens
empfinden
sich
aufgrund
des
Mangels
an
innovativen
Fähigkeiten
und
der
offensichtlichen
technischen
Rückständigkeit
alltäglicher
Lebensumstände
des
durchschnittlichen
Menschen
als
minderwertig.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
this
decreasing
acceptance
of
his
work
by
the
Czechoslovak
authorities,
the
unsatisfactory
appreciation
of
his
merits
for
the
Czechoslovak
art
of
postage
stamps
and
the
nationalistically
colored
praising
of
his
rival
Heinz
have
contributed
to
his
decision
for
leaving,
is
not
only
be
proved
by
the
second
quotation
above
which
was
said
by
him
to
a
contemporary
witness
during
a
stop
on
his
journey
to
Belgrade.
Dass
diese
geringer
werdende
Wertschätzung
seiner
Arbeit
durch
die
tschechoslowakische
Postverwaltung,
die
mangelhafte
Würdigung
seiner
Verdienste
um
die
tschechoslowakische
Briefmarkenkunst
und
die
nationalistisch
gefärbten
Lobeshymnen
auf
Heinz
mit
zu
seinem
Entschluss
beigetragen
haben,
belegt
nicht
nur
das
erste
oben
angeführte
Zitat,
das
er
auf
seiner
Reise
nach
Belgrad
bei
einem
Zwischenaufenthalt
in
Bratislava
gegenüber
einem
Zeitzeugen
äußerte.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
economic
drawbacks,
the
Gagauz
people
fear
a
nationalistically
motivated
union
between
the
Republic
of
Moldova
and
Romania
and,
along
with
it,
a
linguistic
disadvantage
for
themselves.
Die
Gagausen
fürchten
neben
wirtschaftlichen
Nachteilen
eine
nationalistisch
begründete
Vereinigung
der
Republik
Moldau
mit
Rumänien,
und
damit
eine
sprachliche
Benachteiligung.
ParaCrawl v7.1
Globalization
has
checkmated
the
ideologically,
ethnically,
nationalistically
and
culturally
closed
societies
and
promoted
the
positive
opening
to
a
universal
society.
Die
Globalisierung
hat
die
ideologisch,
ethnisch,
nationalistisch
und
kulturell
geschlossenen
Gesellschaften
schachmatt
gesetzt
und
die
positive
Öffnung
zu
einer
universalen
Gesellschaft
hin
befördert.
ParaCrawl v7.1
Especially
because
the
GRG
does
not
get
sucked
into
a
nationalistically-tinted
lament
but
depicts
the
linguistic
enrichment
through
the
encounter
with
the
new
neighbours
from
the
EU
expansion
as
a
positive
chance.
Zumal
sich
das
GRG
nicht
auf
ein
nationalistisch
gefärbtes
Lamento
einlässt,
sondern
die
Bereicherung
der
Sprache
durch
die
Begegnung
mit
den
neuen
Nachbarn
der
EU-Erweiterung
als
positive
Chance
darstellt.
ParaCrawl v7.1
It
seems
almost
tragi-comic,
how
from
the
"German"
side
Hermann
Ranneforth,
the
longstanding
publisher
of
the
"Schach-Kalender"
and
completely
nationalistically
oriented,
in
view
of
the
evident
ambiguity
and
the
mutually
logically
contradicting
ways
of
thinking
of
the
National
Socialists
(here
evident
service
of
Jewish
fellow
citizens
to
the
German
life,
but
there
anti-Semitic
laws
incorporating
their
racial
segregation)
delivered
an
intellectual
tight-rope
act
without
equal.
Es
mutet
fast
tragikomisch
an,
wie
auf
"deutscher"
Seite
Heinrich
Ranneforth,
der
langjährige
Herausgeber
des
Schach-Kalender
und
durchaus
stramm
national
gesinnt,
angesichts
der
offenkundigen
Zwiespältigkeit
und
der
sich
gegenseitig
logisch
ausschließenden
Denkweisen
der
Nationalsozialisten
(hier
offenkundiges
Verdienst
der
jüdischen
Mitbürger
an
deutschem
Leben
und
deutscher
Kultur,
dort
aber
die
in
den
antijüdischen
Gesetzen
festgelegte
rassistische
Ausgrenzung
derselben),
in
der
Deutschen
Schachzeitung
einen
intellektuellen
Drahtseilakt
ohnegleichen
ablieferte.
ParaCrawl v7.1
It
must
be
the
least
'racially',
the
least
religiously,
the
least
nationalistically
determined
of
all
the
states.
Er
muss
der
am
wenigsten
'rassisch',
am
wenigsten
religios,
am
wenigsten
nationalistisch
bestimmte
unter
den
Staaten
werden.
ParaCrawl v7.1
What
Tschaplin
feels
to
be
beatings
are
the
mission
efforts
of
the
Roman
Church
in
areas
where
it
historically
has
never
been
active,
and
the
existence
and
growth
of
the
Greek
Catholic
Church
in
Ukraine,
which
"nationalistically
infiltrated"
in
a
"core
country
of
Orthodox
spirituality"
pursues
an
Away-from-Russia-Policy.
Was
Tschaplin
als
Schläge
empfindet,
sind
die
Missionsbemühungen
der
römischen
Kirche
in
Gebieten,
in
denen
sie
historisch
noch
nie
tätig
war,
sowie
die
Existenz
und
das
Wachstum
der
griechisch-katholischen
Kirche
in
der
Ukraine,
die,
"nationalistisch
unterwandert",
in
einem
"Kernland
der
orthodoxen
Spiritualität"
eine
Los-von-Rußland-Politik
betreibe.
ParaCrawl v7.1