Übersetzung für "Narrowing the scope" in Deutsch
Narrowing
the
scope
of
the
report
in
this
way
is
contrary
to
the
Christian
ethical
order
of
values.
Eine
solche
Verengung
widerspricht
der
christlich-ethischen
Wertordnung.
Europarl v8
In
time
a
convergence
and
narrowing
down
of
the
scope
of
solutions
is
expected
to
happen.
Mit
der
Zeit
soll
sich
eine
Konvergenz
und
Verengung
des
Lösungsbereichs
ergeben.
ParaCrawl v7.1
They
weaken
the
compromise,
particularly
those
aimed
at
narrowing
the
scope
of
the
IPPC,
the
application
of
the
BAT
and
the
requirements
for
large
combustion
plants.
Sie
schwächen
den
Kompromiss,
insbesondere
diejenigen
Änderungen,
die
auf
die
Einengung
des
Umfangs
der
IVU-Richtlinie,
die
Anwendung
der
BVT
und
die
Anforderungen
für
große
Verbrennungsanlagen
abzielen.
Europarl v8
The
report
contains
recommendations
relating
to
human
rights,
freedom
of
the
media,
independence
of
the
judiciary
and
the
gradual
narrowing
of
the
permitted
scope
of
action
for
NGOs
in
Russia.
Der
Bericht
enthält
Empfehlungen
in
Bezug
auf
die
Menschenrechte,
die
Freiheit
der
Medien,
die
Unabhängigkeit
der
Judikative
und
die
allmähliche
Einschränkung
des
zulässigen
Aktionsradius
für
NRO
in
Russland.
Europarl v8
Over
the
course
of
two
and
a
half
years
we
held
more
than
sixty
working
party
meetings,
and
we
therefore
consider
that
there
are
no
more
possibilities
for
adjustment
in
order
to
resolve
the
blocking
minorities,
and
that
is
why
we
had
to
decide
on
a
significant
narrowing
of
the
scope
of
the
directive
to
distance
and
off-premises
contracts.
Im
Laufe
der
zweieinhalb
Jahre
haben
wir
mehr
als
60
Arbeitsgruppensitzungen
abgehalten,
und
wir
sind
daher
der
Meinung,
dass
keine
Anpassungsmöglichkeiten
mehr
bestehen,
um
die
blockierenden
Minderheiten
zu
überwinden
und
deswegen
mussten
wir
uns
für
eine
deutliche
Einschränkung
des
Wirkungsbereichs
der
Richtlinie
auf
im
Fernabsatz
und
außerhalb
von
Geschäftsräumen
geschlossene
Verträge
entscheiden.
Europarl v8
The
Commission
cannot
accept
narrowing
the
scope
of
the
directive
via
Amendments
Nos
5
or
76.
Die
Kommission
kann
eine
Einschränkung
des
Anwendungsbereichs
der
Richtlinie,
wie
sie
in
Änderungsantrag 5
bzw. 76
vorgesehen
ist,
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
Therefore
it
is
reasonable
to
call
for
other
professionals
to
identify
their
clients
properly
and
report
suspicious
transactions
without
narrowing
too
much
the
scope
of
the
relevant
activities.
Daher
ist
es
sinnvoll,
eine
Regelung
einzuführen,
nach
der
auch
andere
Berufsgruppen
die
Identität
ihrer
Klienten
feststellen
und
verdächtige
Vorgänge
melden
müssen,
ohne
dadurch
den
Umfang
der
einschlägigen
Aktivitäten
zu
stark
einzuschränken.
Europarl v8
Article
15
§
2
has
been
deleted,
as
suggested
in
amendment
13,
the
aim
of
which
is
to
avoid
narrowing
the
scope
of
the
rule
because
of
diverging
regimes
in
Member
States.
Artikel
15
Absatz
2
wurde
entsprechend
dem
Änderungsantrag
13
des
Parlaments
gestrichen,
der
eingebracht
wurde,
damit
die
Bedeutung
der
Vorschrift
nicht
durch
unterschiedliche
Regelungen
in
den
Mitgliedstaaten
geschwächt
wird.
TildeMODEL v2018
However,
despite
this
setting
of
an
overall
cap
and
narrowing
of
the
scope
of
the
measure,
the
Commission
notes
that
the
indemnity
undertaken
by
the
Hungarian
Government
in
order
to
facilitate
the
sale
of
Postabank
was
not
precisely
defined
and
did
not
involve
an
exhaustive
and
binding
list
finalised
by
the
date
of
accession.
Trotz
Bestimmung
der
Höchstgrenze
der
Summe
und
der
Begrenzung
des
Anwendungsbereichs
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen
bemerkt
die
Kommission,
dass
die
genaue
Bestimmung
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen,
den
der
ungarische
Staat
zur
Erleichterung
der
Veräußerung
der
PB
übernommen
hat,
und
dessen
Aufnahme
auf
eine
im
Zeitpunkt
des
Beitritts
abgeschlossene,
eine
ausführliche
Aufzählung
enthaltende
und
verbindliche
Liste
nicht
erfolgten.
DGT v2019
The
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
57c
concerning
the
adaptation
of
the
lists
of
activities
set
out
in
Annex
IV
which
are
the
subject
of
recognition
of
professional
experience
pursuant
to
Article
16,
with
a
view
to
updating
or
clarifying
the
activities
listed
in
Annex
IV
in
particular
in
order
to
further
specify
their
scope
and
to
take
due
account
of
the
latest
developments
in
the
field
of
activity-based
nomenclatures,
provided
that
this
does
not
involve
any
narrowing
of
the
scope
of
the
activities
related
to
the
individual
categories
and
that
there
is
no
shift
of
activities
between
the
existing
lists
I,
II
and
III
of
Annex
IV.’;
Die
Kommission
wird
ermächtigt,
delegierte
Rechtsakte
nach
Artikel
57c
zur
Anpassung
der
Verzeichnisse
der
Tätigkeiten
in
Anhang
IV
zu
erlassen,
für
die
die
Berufserfahrung
nach
Artikel
16
anerkannt
wird,
um
die
in
Anhang
IV
aufgeführten
Tätigkeiten
zu
aktualisieren
oder
klarzustellen,
insbesondere,
um
den
Umfang
zu
präzisieren
und
die
jüngsten
Entwicklungen
im
Bereich
der
tätigkeitsbezogenen
Nomenklaturen
zu
berücksichtigen,
vorausgesetzt,
dass
dadurch
nicht
der
Umfang
der
Tätigkeiten
eingeschränkt
wird,
auf
die
sich
die
einzelnen
Kategorien
beziehen,
und
dass
es
keine
Übertragung
von
Tätigkeiten
zwischen
den
bestehenden
Verzeichnissen
I,
II
und
III
in
Anhang
IV
gibt.“
DGT v2019
With
respect
to
this
latter
argument,
the
Commission
rejects
the
GOC
argument
as
there
is
no
legal
basis
in
either
the
WTO
ASCM
or
the
EU
basic
anti-subsidy
Regulation
granting
a
purported
right
to
this
narrowing-down
of
the
scope
of
the
visit.
Im
Hinblick
auf
das
letztgenannte
Argument
weist
die
Kommission
das
Vorbringen
der
chinesischen
Regierung
zurück,
da
weder
das
WTO-Übereinkommen
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
noch
die
Antisubventionsgrundverordnung
der
EU
eine
Rechtsgrundlage
enthalten,
nach
der
ein
Recht
auf
Einkreisung
des
Umfangs
des
Kontrollbesuchs
eingeräumt
wird.
DGT v2019
The
Czech
Republic
national
strategy
plan
for
implementing
the
recommendations
of
the
White
Paper
regarding
VAT
is
planned
to
give
priority
to
the
elimination
of
the
differences
in
the
scope
of
VAT,
including
a
narrowing
of
the
scope
of
the
application
of
the
reduced
VAT
rate,
a
decrease
of
the
registration
threshold,
provisions
for
VAT
refunds
to
foreign
taxable
persons
not
established
in
the
Czech
Republic
and
a
refund
scheme
for
tourists.
Nach
der
Strategie
der
Tschechischen
Republik
zur
Umsetzung
der
Mehrwertsteuer-Empfehlungen
des
Weißbuchs
sollen
die
Beseitigung
der
Unterschiede
im
Anwendungsbereich
der
Mehrwertsteuer
einschließlich
der
Einschränkung
der
Anwendung
des
ermäßigten
Mehrwertsteuersatzes,
die
Senkung
der
Schwelle
für
die
Registrierung,
die
Bestimmungen
über
die
Mehrwertsteuererstattung
an
nicht
in
der
Tschechischen
Republik
ansässige
Steuerpflichtige
und
ein
Erstattungsverfahren
für
Touristen
Vorrang
erhalten.
TildeMODEL v2018
These
include
a
narrowing
of
the
scope
of
the
directive
and
of
the
substance
ban,
and
exemptions
from
the
free
take-back
obligation.
Zu
diesen
Mängeln
gehören
die
Einschränkung
des
Geltungsbereichs
der
Richtlinie,
die
Ausnahmen
hinsichtlich
der
Verpflichtung
zur
kostenlosen
Rücknahme
und
der
Umfang
des
Verbots
von
Stoffen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
58a
concerning
the
adaptations
of
the
lists
of
activities
set
out
in
Annex
IV
which
are
the
subject
of
recognition
of
professional
experience
pursuant
to
Article
16
with
a
view
to
updating
or
clarifying
the
nomenclature,
provided
that
this
does
not
involve
any
narrowing
of
the
scope
of
the
activities
related
to
the
individual
categories.".
Die
Kommission
wird
ermächtigt,
delegierte
Rechtsakte
nach
Artikel
58a
zur
Anpassung
der
Verzeichnisse
der
Tätigkeiten
in
Anhang
IV
zu
erlassen,
für
die
die
Berufserfahrung
nach
Artikel
16
anerkannt
wird,
um
die
Systematik
zu
aktualisieren
oder
klarzustellen,
vorausgesetzt,
dass
dadurch
nicht
der
Umfang
der
Tätigkeiten
eingeschränkt
wird,
auf
die
sich
die
einzelnen
Kategorien
beziehen.“.
TildeMODEL v2018
As
mentioned
above,
in
early
December
2013,
Parliament
adopted
a
number
of
amendments
to
the
criminal
code
narrowing
the
scope
and
application
of
the
conflict
of
interest
offence,
removing
public
officials
and
administrative
decisions
from
its
scope
and
limiting
applicability
to
contractual
personnel
of
public
authorities.
Wie
oben
erwähnt,
verabschiedete
das
Parlament
im
Dezember
2013
eine
Reihe
von
Änderungen
des
Strafgesetzbuches,
die
darauf
abzielten,
Umfang
und
Anwendungsbereich
des
Straftatbestands
des
Interessenkonflikts
einzuschränken,
Entscheidungen
von
Amtsträgern
und
Behörden
aus
seinem
Geltungsbereich
auszunehmen
sowie
seine
Anwendung
auf
die
Vertragsangestellten
von
Behörden
zu
begrenzen.
TildeMODEL v2018
On
this
basis,
and
with
an
aim
to
narrowing
the
scope
of
the
inquiry,
a
further
in-depth
investigation
is
called
for
in
two
Member
States
where
peak
termination
rates
are
strongly
in
excess
of
the
benchmark
derived
from
the
inquiry,
namely
among
mobile
operators
in
Italy
and
Germany.
Auf
dieser
Grundlage
und
mit
dem
Ziel,
die
Reichweite
der
Untersuchung
einzuschränken,
erweist
sich
eine
eingehendere
Untersuchung
der
Mobilfunkbetreiber
in
zwei
Mitgliedstaaten,
in
denen
Beendigungsgebühren
weit
über
dem
Richtwert
auf
Grundlage
der
Untersuchung
liegen,
als
notwendig,
nämlich
in
Italien
und
Deutschland.
TildeMODEL v2018
For
another,
it
has
indirect
effects
on
national
criminal
law,
in
particular
by
narrowing
the
scope
of
Member
States'
criminal
law,
but
also
by
defining
the
types
and
severity
of
penalties
in
certain
situations.
Zweitens
hat
das
Gemeinschaftsrecht
mittelbare
Auswirkungen
auf
das
Strafrecht
der
Mitgliedstaaten,
da
es
den
Anwendungsbereich
der
einzelstaatlichen
Strafrechtsvorschriften
einschränkt
und
außerdem
Typus
und
Bedeutung
der
Sanktionen
festlegt.
EUbookshop v2
Accounts
having
more
keywords
than
these
limits
will
continue
to
be
manageable
in
the
UI
by
simply
narrowing
the
scope
to
a
specific
campaign.
Konten,
deren
Keywords
diese
Obergrenze
überschreiten,
werden
weiterhin
mit
der
Benutzeroberfläche
verwaltet
werden
können,
indem
man
einfach
die
Bandbreite
gemäß
der
jeweiligen
Kampagne
einschränkt.
ParaCrawl v7.1
Amendment
to
avoid
this
objection
required
the
narrowing
of
the
scope
of
Claim
10
(and
also
Claim
1).
Um
diesen
Einwand
auszuräumen,
musste
der
Umfang
des
Anspruchs
10
(und
auch
des
Anspruchs
1)
eingeschränkt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
practice,
such
cases
–
as
is
customary
even
now
–
will
often
be
solved
by
mutual
agreement,
for
example
by
narrowing
the
scope
of
benefits
insured,
with
a
corresponding
reduction
of
the
premium.
Solche
Fälle
werden
sich
in
der
Praxis
vielmehr
-
wie
schon
jetzt
üblich
-
oft
einvernehmlich,
etwa
durch
eine
Herabsetzung
des
versicherten
Leistungsumfangs
mit
entsprechender
Prämienminderung,
lösen.
ParaCrawl v7.1
Data
Extraction
Kit
for
Outlook
supports
nearly
20
key
message
parameters
that
can
be
used
for
narrowing
down
the
search
scope.
Data
Extraction
Kit
for
Outlook
unterstützt
nahezu
20
Kernaussage
Parameter,
die
für
die
Eingrenzung
der
Suchbereich
verwendet
werden
können.
ParaCrawl v7.1