Übersetzung für "Narrowing the scope" in Deutsch

Narrowing the scope of the report in this way is contrary to the Christian ethical order of values.
Eine solche Verengung widerspricht der christlich-ethischen Wertordnung.
Europarl v8

In time a convergence and narrowing down of the scope of solutions is expected to happen.
Mit der Zeit soll sich eine Konvergenz und Verengung des Lösungsbereichs ergeben.
ParaCrawl v7.1

They weaken the compromise, particularly those aimed at narrowing the scope of the IPPC, the application of the BAT and the requirements for large combustion plants.
Sie schwächen den Kompromiss, insbesondere diejenigen Änderungen, die auf die Einengung des Umfangs der IVU-Richtlinie, die Anwendung der BVT und die Anforderungen für große Verbrennungsanlagen abzielen.
Europarl v8

The report contains recommendations relating to human rights, freedom of the media, independence of the judiciary and the gradual narrowing of the permitted scope of action for NGOs in Russia.
Der Bericht enthält Empfehlungen in Bezug auf die Menschenrechte, die Freiheit der Medien, die Unabhängigkeit der Judikative und die allmähliche Einschränkung des zulässigen Aktionsradius für NRO in Russland.
Europarl v8

Over the course of two and a half years we held more than sixty working party meetings, and we therefore consider that there are no more possibilities for adjustment in order to resolve the blocking minorities, and that is why we had to decide on a significant narrowing of the scope of the directive to distance and off-premises contracts.
Im Laufe der zweieinhalb Jahre haben wir mehr als 60 Arbeitsgruppensitzungen abgehalten, und wir sind daher der Meinung, dass keine Anpassungsmöglichkeiten mehr bestehen, um die blockierenden Minderheiten zu überwinden und deswegen mussten wir uns für eine deutliche Einschränkung des Wirkungsbereichs der Richtlinie auf im Fernabsatz und außerhalb von Geschäftsräumen geschlossene Verträge entscheiden.
Europarl v8

The Commission cannot accept narrowing the scope of the directive via Amendments Nos 5 or 76.
Die Kommission kann eine Einschränkung des Anwendungsbereichs der Richtlinie, wie sie in Änderungsantrag 5 bzw. 76 vorgesehen ist, nicht akzeptieren.
Europarl v8

Therefore it is reasonable to call for other professionals to identify their clients properly and report suspicious transactions without narrowing too much the scope of the relevant activities.
Daher ist es sinnvoll, eine Regelung einzuführen, nach der auch andere Berufsgruppen die Identität ihrer Klienten feststellen und verdächtige Vorgänge melden müssen, ohne dadurch den Umfang der einschlägigen Aktivitäten zu stark einzuschränken.
Europarl v8

Article 15 § 2 has been deleted, as suggested in amendment 13, the aim of which is to avoid narrowing the scope of the rule because of diverging regimes in Member States.
Artikel 15 Absatz 2 wurde entsprechend dem Änderungsantrag 13 des Parlaments gestrichen, der eingebracht wurde, damit die Bedeutung der Vorschrift nicht durch unterschiedliche Regelungen in den Mitgliedstaaten geschwächt wird.
TildeMODEL v2018

However, despite this setting of an overall cap and narrowing of the scope of the measure, the Commission notes that the indemnity undertaken by the Hungarian Government in order to facilitate the sale of Postabank was not precisely defined and did not involve an exhaustive and binding list finalised by the date of accession.
Trotz Bestimmung der Höchstgrenze der Summe und der Begrenzung des Anwendungsbereichs des Ausgleichs für unbekannte Forderungen bemerkt die Kommission, dass die genaue Bestimmung des Ausgleichs für unbekannte Forderungen, den der ungarische Staat zur Erleichterung der Veräußerung der PB übernommen hat, und dessen Aufnahme auf eine im Zeitpunkt des Beitritts abgeschlossene, eine ausführliche Aufzählung enthaltende und verbindliche Liste nicht erfolgten.
DGT v2019

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 57c concerning the adaptation of the lists of activities set out in Annex IV which are the subject of recognition of professional experience pursuant to Article 16, with a view to updating or clarifying the activities listed in Annex IV in particular in order to further specify their scope and to take due account of the latest developments in the field of activity-based nomenclatures, provided that this does not involve any narrowing of the scope of the activities related to the individual categories and that there is no shift of activities between the existing lists I, II and III of Annex IV.’;
Die Kommission wird ermächtigt, delegierte Rechtsakte nach Artikel 57c zur Anpassung der Verzeichnisse der Tätigkeiten in Anhang IV zu erlassen, für die die Berufserfahrung nach Artikel 16 anerkannt wird, um die in Anhang IV aufgeführten Tätigkeiten zu aktualisieren oder klarzustellen, insbesondere, um den Umfang zu präzisieren und die jüngsten Entwicklungen im Bereich der tätigkeitsbezogenen Nomenklaturen zu berücksichtigen, vorausgesetzt, dass dadurch nicht der Umfang der Tätigkeiten eingeschränkt wird, auf die sich die einzelnen Kategorien beziehen, und dass es keine Übertragung von Tätigkeiten zwischen den bestehenden Verzeichnissen I, II und III in Anhang IV gibt.“
DGT v2019

With respect to this latter argument, the Commission rejects the GOC argument as there is no legal basis in either the WTO ASCM or the EU basic anti-subsidy Regulation granting a purported right to this narrowing-down of the scope of the visit.
Im Hinblick auf das letztgenannte Argument weist die Kommission das Vorbringen der chinesischen Regierung zurück, da weder das WTO-Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen noch die Antisubventionsgrundverordnung der EU eine Rechtsgrundlage enthalten, nach der ein Recht auf Einkreisung des Umfangs des Kontrollbesuchs eingeräumt wird.
DGT v2019

The Czech Republic national strategy plan for implementing the recommendations of the White Paper regarding VAT is planned to give priority to the elimination of the differences in the scope of VAT, including a narrowing of the scope of the application of the reduced VAT rate, a decrease of the registration threshold, provisions for VAT refunds to foreign taxable persons not established in the Czech Republic and a refund scheme for tourists.
Nach der Strategie der Tschechischen Republik zur Umsetzung der Mehrwertsteuer-Empfehlungen des Weißbuchs sollen die Beseitigung der Unterschiede im Anwendungsbereich der Mehrwertsteuer einschließlich der Einschränkung der Anwendung des ermäßigten Mehrwertsteuersatzes, die Senkung der Schwelle für die Registrierung, die Bestimmungen über die Mehrwertsteuererstattung an nicht in der Tschechischen Republik ansässige Steuerpflichtige und ein Erstattungsverfahren für Touristen Vorrang erhalten.
TildeMODEL v2018

These include a narrowing of the scope of the directive and of the substance ban, and exemptions from the free take-back obligation.
Zu diesen Mängeln gehören die Einschränkung des Geltungsbereichs der Richtlinie, die Ausnahmen hinsichtlich der Verpflichtung zur kostenlosen Rücknahme und der Umfang des Verbots von Stoffen.
TildeMODEL v2018

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 58a concerning the adaptations of the lists of activities set out in Annex IV which are the subject of recognition of professional experience pursuant to Article 16 with a view to updating or clarifying the nomenclature, provided that this does not involve any narrowing of the scope of the activities related to the individual categories.".
Die Kommission wird ermächtigt, delegierte Rechtsakte nach Artikel 58a zur Anpassung der Verzeichnisse der Tätigkeiten in Anhang IV zu erlassen, für die die Berufserfahrung nach Artikel 16 anerkannt wird, um die Systematik zu aktualisieren oder klarzustellen, vorausgesetzt, dass dadurch nicht der Umfang der Tätigkeiten eingeschränkt wird, auf die sich die einzelnen Kategorien beziehen.“.
TildeMODEL v2018

As mentioned above, in early December 2013, Parliament adopted a number of amendments to the criminal code narrowing the scope and application of the conflict of interest offence, removing public officials and administrative decisions from its scope and limiting applicability to contractual personnel of public authorities.
Wie oben erwähnt, verabschiedete das Parlament im Dezember 2013 eine Reihe von Änderungen des Strafgesetzbuches, die darauf abzielten, Umfang und Anwendungsbereich des Straftatbestands des Interessenkonflikts einzuschränken, Entscheidungen von Amtsträgern und Behörden aus seinem Geltungsbereich auszunehmen sowie seine Anwendung auf die Vertragsangestellten von Behörden zu begrenzen.
TildeMODEL v2018

On this basis, and with an aim to narrowing the scope of the inquiry, a further in-depth investigation is called for in two Member States where peak termination rates are strongly in excess of the benchmark derived from the inquiry, namely among mobile operators in Italy and Germany.
Auf dieser Grundlage und mit dem Ziel, die Reichweite der Untersuchung einzuschränken, erweist sich eine eingehendere Untersuchung der Mobilfunkbetreiber in zwei Mitgliedstaaten, in denen Beendigungsgebühren weit über dem Richtwert auf Grundlage der Untersuchung liegen, als notwendig, nämlich in Italien und Deutschland.
TildeMODEL v2018

For another, it has indirect effects on national criminal law, in particular by narrowing the scope of Member States' criminal law, but also by defining the types and severity of penalties in certain situations.
Zweitens hat das Gemeinschaftsrecht mittelbare Auswirkungen auf das Strafrecht der Mitgliedstaaten, da es den Anwendungsbereich der einzelstaatlichen Strafrechtsvorschriften einschränkt und außerdem Typus und Bedeutung der Sanktionen festlegt.
EUbookshop v2

Accounts having more keywords than these limits will continue to be manageable in the UI by simply narrowing the scope to a specific campaign.
Konten, deren Keywords diese Obergrenze überschreiten, werden weiterhin mit der Benutzeroberfläche verwaltet werden können, indem man einfach die Bandbreite gemäß der jeweiligen Kampagne einschränkt.
ParaCrawl v7.1

Amendment to avoid this objection required the narrowing of the scope of Claim 10 (and also Claim 1).
Um diesen Einwand auszuräumen, musste der Umfang des Anspruchs 10 (und auch des Anspruchs 1) eingeschränkt werden.
ParaCrawl v7.1

In practice, such cases – as is customary even now – will often be solved by mutual agreement, for example by narrowing the scope of benefits insured, with a corresponding reduction of the premium.
Solche Fälle werden sich in der Praxis vielmehr - wie schon jetzt üblich - oft einvernehmlich, etwa durch eine Herabsetzung des versicherten Leistungsumfangs mit entsprechender Prämienminderung, lösen.
ParaCrawl v7.1

Data Extraction Kit for Outlook supports nearly 20 key message parameters that can be used for narrowing down the search scope.
Data Extraction Kit for Outlook unterstützt nahezu 20 Kernaussage Parameter, die für die Eingrenzung der Suchbereich verwendet werden können.
ParaCrawl v7.1