Übersetzung für "Narrow down the scope" in Deutsch
This
introductory
working
document
is
intended
for
discussion
by
the
study
group
in
order
to
narrow
down
the
scope
of
the
opinion.
Dieses
erste
Arbeitsdokument
dient
zur
Diskussion
in
der
Studiengruppe,
um
den
Umfang
der
Stellungnahme
einzugrenzen.
TildeMODEL v2018
Amendments
have
now
been
tabled
to
narrow
down
the
scope
of
damage
remediation
by
suppressing
the
remediation
of
interim
losses,
together
with
suppressing
the
concept
of
a
natural
resource
service.
Durch
die
vorgelegten
Änderungsanträge
wird
der
Geltungsbereich
der
Schadenssanierung
dadurch
eingeschränkt,
dass
das
Konzept
des
Ausgleichs
vorübergehender
Verluste
wie
auch
das
Konzept
von
Ausgleichsmaßnahmen
für
den
Verlust
an
natürlichen
Ressourcen
herausgenommen
werden
sollen.
Europarl v8
However,
as
explained
in
recitals
(29)-(34)
above,
it
was
also
deemed
appropriate
to
narrow
down
the
product
scope
definition
on
the
basis
of
which
the
current
investigation
has
been
initiated
by
excluding
ceramic
knives.
Dennoch
erschien
es,
wie
in
den
Erwägungsgründen
29
bis
34
erläutert,
ebenfalls
angebracht,
die
Warendefinition,
die
die
Grundlage
für
die
laufende
Untersuchung
bildete,
durch
den
Ausschluss
von
Messern
aus
Keramik
einzugrenzen.
DGT v2019
To
narrow
down
the
scope
of
the
inquiry,
the
Commission
has
therefore
identified
the
above
14
cases,
where
indications
are
strongest
that
further
in-depth
investigations
are
warranted.
Zur
Eingrenzung
der
Reichweite
ihrer
Untersuchung
hat
die
Kommission
sich
deshalb
die
obengenannten
14
Fälle
vorgenommen,
wo
Hinweise
auf
die
Notwendigkeit
eingehenderer
Untersuchungen
am
stärksten
sind.
TildeMODEL v2018
More
often
than
not,
Parliament’s
amendments
have
called
for
broader
EU
action
and
argued
that
stronger
instruments
are
required
to
guarantee
success,
while
Council’s
amendments
were
asking
to
narrow
down
the
scope
of
the
action
envisaged
or
adopt
a
lighter
form
of
intervention.
Meist
hat
das
Parlament
in
seinen
Abänderungen
umfassendere
Maßnahmen
der
EU
gefordert
und
angeführt,
dass
verbindlichere
Rechtsinstrumente
erforderlich
seien,
um
einen
Erfolg
zu
gewährleisten,
während
in
den
Abänderungen
des
Rates
gefordert
wurde,
den
Anwendungsbereich
der
in
Aussicht
genommenen
Maßnahme
zu
beschränken
oder
eine
weniger
verbindliche
Maßnahme
zu
wählen.
TildeMODEL v2018
It
takes
the
view,
on
the
other
hand,
that
referring
to
Article
1
of
the
Geneva
Convention
would
narrow
down
the
scope
of
the
proposal
and
exclude
persons
who
have
been
afforded
the
status
of
refugee
on
another
basis,
for
example
a
Member
State’s
constitution.
Sie
ist
allerdings
der
Auffassung,
daß
der
Hinweis
auf
Artikel
1
der
Genfer
Flüchtlingskonvention
den
Anwendungsbereich
des
Vorschlags
einschränkt,
da
dadurch
Personen
ausgeschlossen
werden,
denen
der
Flüchtlingsstatus
auf
anderer
Grundlage
(z.B.
durch
die
Verfassung
eines
Mitgliedstaates)
zuerkannt
wurde.
TildeMODEL v2018
To
narrow
down
the
search
scope,
select
the
necessary
Kaspersky
Lab
product
in
the
Products
menu
on
the
right.
Um
den
Umfang
der
Suche
zu
reduzieren,
wählen
Sie
das
benötigte
Kaspersky
Lab
Produkt
im
Menü
Produkte
auf
der
rechten
Seite.
ParaCrawl v7.1
On
the
left
we
see
the
results
sorted
into
clouds
of
meaning,
it
allows
you
to
narrow
down
the
search
scope
to
be
divided.
Auf
der
linken
Seite
haben
wir
die
Ergebnisse
in
Gruppen
von
Bedeutung
sortiert
sehen,
ermöglicht
es
Ihnen,
die
Suche
einzuschränken
Umfang
geteilt
werden.
ParaCrawl v7.1
Excel
lets
you
run
searches
on
a
particular
sheet
or
workbook,
search
by
rows
and
columns,
narrow
down
the
search
scope
to
particular
areas,
make
queries
case-sensitive
and
more.
Excel
lässt
Sie
sucht
auf
einer
bestimmten
Folie
oder
Arbeitsmappe
ausführen,
Suche
von
Zeilen
und
Spalten,
Eingrenzung
der
Suchbereich
auf
bestimmte
Bereiche,
machen
Abfragen
Groß-
und
Kleinschreibung
und
mehr.
ParaCrawl v7.1
In
particular
the
operators'
obligation
to
negotiate
was
narrowed
down
to
the
scope
of
interconnection.
Insbesondere
wurde
dabei
die
Verhandlungspflicht
der
Betreiber
auf
die
Zusammenschaltung
beschränkt.
TildeMODEL v2018
Our
Committee
wishes
to
see
an
efficient
Solidarity
Fund,
and
not
one
that
narrows
down
artificially
the
scope
of
those
eligible
for
assistance.
Unser
Ausschuss
will
einen
effizienten
Solidaritätsfonds
und
nicht
einen,
der
sich
künstlich
dem
Anwendungsbereich
der
Hilfsberechtigten
nach
unten
anpasst.
Europarl v8
After
final
disclosure,
the
complainant
contested
the
methodology
followed
by
the
Commission
in
this
case,
on
the
grounds
that
the
Commission
had
de
facto
narrowed
down
the
scope
of
the
investigation
to
reduce
it
to
a
regional
investigation.
Es
wird
auch
daran
erinnert,
dass
sich
die
Kommission
mit
den
Feststellungen
erneut
befassen
kann,
sollten
mit
der
Kartelluntersuchung
die
endgültigen
Feststellungen
dieser
Verordnung
infrage
gestellt
werden.
DGT v2019
Instead
of
using
a
precise
definition
of
the
term
‘aggregate’
or
general
taxation
criteria,
the
Finance
Act
2001
starts
by
subjecting
sand,
gravel
or
rock
to
the
tax
but
then
narrows
down
the
application
and
scope
of
the
tax
through
exclusions,
exemptions
and
tax
reliefs
of
rock,
sand
or
gravel
that
have
been
used
for
certain
purposes
or
have
been
subjected
to
certain
processes.
Diese
Beschränkung
sei
jedoch
nicht
das
Leitprinzip
der
AGL,
nach
dem
auch
Materialien
mit
der
Abgabe
belegt
würden,
die
nicht
substituierbar
seien.
DGT v2019
With
respect
to
this
latter
argument,
the
Commission
rejects
the
GOC
argument
as
there
is
no
legal
basis
in
either
the
WTO
ASCM
or
the
EU
basic
anti-subsidy
Regulation
granting
a
purported
right
to
this
narrowing-down
of
the
scope
of
the
visit.
Im
Hinblick
auf
das
letztgenannte
Argument
weist
die
Kommission
das
Vorbringen
der
chinesischen
Regierung
zurück,
da
weder
das
WTO-Übereinkommen
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
noch
die
Antisubventionsgrundverordnung
der
EU
eine
Rechtsgrundlage
enthalten,
nach
der
ein
Recht
auf
Einkreisung
des
Umfangs
des
Kontrollbesuchs
eingeräumt
wird.
DGT v2019
Consequently,
the
Commission
narrowed
down
the
scope
of
the
application
to
the
obligations
which
were
still
missing
and
reduced
the
proposed
penalty
to
EUR
61.380
per
day.
Folglich
verringerte
die
Kommission
den
Umfang
der
Klage
auf
die
noch
ausstehenden
Bestimmungen
und
reduzierte
das
beantragte
Zwangsgeld
auf
61
380
EUR
pro
Tag.
TildeMODEL v2018
The
present
age
of
materialism
in
medicine
has
narrowed
down
the
scope
of
healing
but
it
is
a
passing
through
a
phase
which
is
necessary
before
a
rediscovery
of
the
ancient
truth.
Das
gegenwärtige
Zeitalter
des
Materialismus
in
der
Medizin
hat
den
Rahmen
des
Heilens
eingeengt,
doch
es
geht
durch
eine
Phase,
die
notwendig
ist
vor
der
Wiederentdeckung
der
alten
Wahrheit.
ParaCrawl v7.1
Data
Extraction
Kit
for
Outlook
supports
nearly
20
key
message
parameters
that
can
be
used
for
narrowing
down
the
search
scope.
Data
Extraction
Kit
for
Outlook
unterstützt
nahezu
20
Kernaussage
Parameter,
die
für
die
Eingrenzung
der
Suchbereich
verwendet
werden
können.
ParaCrawl v7.1