Übersetzung für "Narrow down the scope" in Deutsch

This introductory working document is intended for discussion by the study group in order to narrow down the scope of the opinion.
Dieses erste Arbeitsdokument dient zur Diskussion in der Studiengruppe, um den Umfang der Stellungnahme einzugrenzen.
TildeMODEL v2018

Amendments have now been tabled to narrow down the scope of damage remediation by suppressing the remediation of interim losses, together with suppressing the concept of a natural resource service.
Durch die vorgelegten Änderungsanträge wird der Geltungsbereich der Schadenssanierung dadurch eingeschränkt, dass das Konzept des Ausgleichs vorübergehender Verluste wie auch das Konzept von Ausgleichsmaßnahmen für den Verlust an natürlichen Ressourcen herausgenommen werden sollen.
Europarl v8

However, as explained in recitals (29)-(34) above, it was also deemed appropriate to narrow down the product scope definition on the basis of which the current investigation has been initiated by excluding ceramic knives.
Dennoch erschien es, wie in den Erwägungsgründen 29 bis 34 erläutert, ebenfalls angebracht, die Warendefinition, die die Grundlage für die laufende Untersuchung bildete, durch den Ausschluss von Messern aus Keramik einzugrenzen.
DGT v2019

To narrow down the scope of the inquiry, the Commission has therefore identified the above 14 cases, where indications are strongest that further in-depth investigations are warranted.
Zur Eingrenzung der Reichweite ihrer Untersuchung hat die Kommission sich deshalb die obengenannten 14 Fälle vorgenommen, wo Hinweise auf die Notwendigkeit eingehenderer Untersuchungen am stärksten sind.
TildeMODEL v2018

More often than not, Parliament’s amendments have called for broader EU action and argued that stronger instruments are required to guarantee success, while Council’s amendments were asking to narrow down the scope of the action envisaged or adopt a lighter form of intervention.
Meist hat das Parlament in seinen Abänderungen umfassendere Maßnahmen der EU gefordert und angeführt, dass verbindlichere Rechtsinstrumente erforderlich seien, um einen Erfolg zu gewährleisten, während in den Abänderungen des Rates gefordert wurde, den Anwendungsbereich der in Aussicht genommenen Maßnahme zu beschränken oder eine weniger verbindliche Maßnahme zu wählen.
TildeMODEL v2018

It takes the view, on the other hand, that referring to Article 1 of the Geneva Convention would narrow down the scope of the proposal and exclude persons who have been afforded the status of refugee on another basis, for example a Member State’s constitution.
Sie ist allerdings der Auffassung, daß der Hinweis auf Artikel 1 der Genfer Flüchtlingskonvention den Anwendungsbereich des Vorschlags einschränkt, da dadurch Personen ausgeschlossen werden, denen der Flüchtlingsstatus auf anderer Grundlage (z.B. durch die Verfassung eines Mitgliedstaates) zuerkannt wurde.
TildeMODEL v2018

To narrow down the search scope, select the necessary Kaspersky Lab product in the Products menu on the right.
Um den Umfang der Suche zu reduzieren, wählen Sie das benötigte Kaspersky Lab Produkt im Menü Produkte auf der rechten Seite.
ParaCrawl v7.1

On the left we see the results sorted into clouds of meaning, it allows you to narrow down the search scope to be divided.
Auf der linken Seite haben wir die Ergebnisse in Gruppen von Bedeutung sortiert sehen, ermöglicht es Ihnen, die Suche einzuschränken Umfang geteilt werden.
ParaCrawl v7.1

Excel lets you run searches on a particular sheet or workbook, search by rows and columns, narrow down the search scope to particular areas, make queries case-sensitive and more.
Excel lässt Sie sucht auf einer bestimmten Folie oder Arbeitsmappe ausführen, Suche von Zeilen und Spalten, Eingrenzung der Suchbereich auf bestimmte Bereiche, machen Abfragen Groß- und Kleinschreibung und mehr.
ParaCrawl v7.1

In particular the operators' obligation to negotiate was narrowed down to the scope of interconnection.
Insbesondere wurde dabei die Verhandlungspflicht der Betreiber auf die Zusammenschaltung beschränkt.
TildeMODEL v2018

Our Committee wishes to see an efficient Solidarity Fund, and not one that narrows down artificially the scope of those eligible for assistance.
Unser Ausschuss will einen effizienten Solidaritätsfonds und nicht einen, der sich künstlich dem Anwendungsbereich der Hilfsberechtigten nach unten anpasst.
Europarl v8

After final disclosure, the complainant contested the methodology followed by the Commission in this case, on the grounds that the Commission had de facto narrowed down the scope of the investigation to reduce it to a regional investigation.
Es wird auch daran erinnert, dass sich die Kommission mit den Feststellungen erneut befassen kann, sollten mit der Kartelluntersuchung die endgültigen Feststellungen dieser Verordnung infrage gestellt werden.
DGT v2019

Instead of using a precise definition of the term ‘aggregate’ or general taxation criteria, the Finance Act 2001 starts by subjecting sand, gravel or rock to the tax but then narrows down the application and scope of the tax through exclusions, exemptions and tax reliefs of rock, sand or gravel that have been used for certain purposes or have been subjected to certain processes.
Diese Beschränkung sei jedoch nicht das Leitprinzip der AGL, nach dem auch Materialien mit der Abgabe belegt würden, die nicht substituierbar seien.
DGT v2019

With respect to this latter argument, the Commission rejects the GOC argument as there is no legal basis in either the WTO ASCM or the EU basic anti-subsidy Regulation granting a purported right to this narrowing-down of the scope of the visit.
Im Hinblick auf das letztgenannte Argument weist die Kommission das Vorbringen der chinesischen Regierung zurück, da weder das WTO-Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen noch die Antisubventionsgrundverordnung der EU eine Rechtsgrundlage enthalten, nach der ein Recht auf Einkreisung des Umfangs des Kontrollbesuchs eingeräumt wird.
DGT v2019

Consequently, the Commission narrowed down the scope of the application to the obligations which were still missing and reduced the proposed penalty to EUR 61.380 per day.
Folglich verringerte die Kommission den Umfang der Klage auf die noch ausstehenden Bestimmungen und reduzierte das beantragte Zwangsgeld auf 61 380 EUR pro Tag.
TildeMODEL v2018

The present age of materialism in medicine has narrowed down the scope of healing but it is a passing through a phase which is necessary before a rediscovery of the ancient truth.
Das gegenwärtige Zeitalter des Materialismus in der Medizin hat den Rahmen des Heilens eingeengt, doch es geht durch eine Phase, die notwendig ist vor der Wiederentdeckung der alten Wahrheit.
ParaCrawl v7.1

Data Extraction Kit for Outlook supports nearly 20 key message parameters that can be used for narrowing down the search scope.
Data Extraction Kit for Outlook unterstützt nahezu 20 Kernaussage Parameter, die für die Eingrenzung der Suchbereich verwendet werden können.
ParaCrawl v7.1