Übersetzung für "Must not" in Deutsch
However,
we
must
not
leave
Croatia
out
on
its
own.
Lassen
wir
aber
auch
Kroatien
nicht
allein!
Europarl v8
We
must
not
build
a
new
'Berlin
Wall'
of
officials
and
information.
Wir
dürfen
keine
neue
"Berliner
Mauer"
von
Beamten
und
Informationen
errichten.
Europarl v8
The
European
Union
must
not
ignore
its
responsibility
towards
third
countries.
Die
Europäische
Union
darf
ihre
Verantwortung
gegenüber
Drittstaaten
nicht
ignorieren.
Europarl v8
We
must
not
forget
that
this
is
an
ongoing
process.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
es
sich
um
einen
laufenden
Prozess
handelt.
Europarl v8
Energy
supply
must
not
be
a
source
of
political
blackmail.
Die
Energieversorgung
darf
nicht
zum
Gegenstand
politischer
Erpressung
werden.
Europarl v8
There
are
other
risks,
however,
which
we
must
not
forget.
Es
gibt
aber
auch
andere
Risiken,
die
wir
nicht
vergessen
dürfen.
Europarl v8
And
we
must
not
consider
only
Croatia
in
this
resolution.
Und
wir
dürfen
bei
dieser
Entschließung
nicht
nur
an
Kroatien
denken.
Europarl v8
We
must
stop,
not
regulate,
the
actions
of
speculative
funds.
Wir
müssen
die
Tätigkeit
spekulativer
Fonds
nicht
regulieren,
sondern
stoppen.
Europarl v8
We
must
not
forget
that
these
sectors
are
the
most
vulnerable
in
times
of
crisis.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
diese
Sektoren
in
Krisenzeiten
am
verletzlichsten
sind.
Europarl v8
EU
legislation
must
not
put
these
systems
of
solidarity
in
jeopardy.
Die
EU-Gesetzgebung
darf
diese
Solidaritätssysteme
nicht
gefährden.
Europarl v8
Recovery
must
not
be
at
the
expense
of
our
children
and
grandchildren.
Die
Sanierung
darf
nicht
auf
Kosten
unserer
Kinder
und
Enkel
erfolgen.
Europarl v8
We
must
not
give
up
these
advantages
at
any
price.
Wir
dürfen
diese
Vorteile
nicht
aufgeben,
um
keinen
Preis.
Europarl v8
Moldova
must
not
diverge
from
the
path
of
democracy.
Moldawien
dürfe
nicht
vom
Weg
der
Demokratie
abweichen.
Europarl v8
Subsidies
for
disadvantaged
areas
must
not
be
cut
but
increased.
Die
Förderungen
für
benachteiligte
Gebiete
sind
nicht
zu
kürzen,
sondern
zu
erhöhen.
Europarl v8
We
must
not
allow
these
principles
to
be
called
into
question.
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
diese
Prinzipien
in
Frage
gestellt
werden!
Europarl v8
I
would
like
to
clearly
say
to
the
Council
that
we
must
not
be
under
any
illusion.
Ich
möchte
dem
Rat
deutlich
sagen,
dass
wir
keinerlei
Illusionen
unterliegen
dürfen.
Europarl v8
Europe
must
not
be
built
at
the
expense
of
its
nations
and
its
peoples.
Europa
darf
nicht
auf
Kosten
seiner
Nationen
und
seiner
Völker
erbaut
werden.
Europarl v8
The
EU
must
not
put
further
obstacles
in
the
way
of
economic
growth
and
stability.
Die
EU
darf
den
Weg
zu
Wirtschaftswachstum
und
-stabilität
nicht
weiter
verbauen.
Europarl v8
It
must
not
slip
to
number
two
as
a
result
of
the
current
economic
difficulties.
Sie
darf
nicht
aufgrund
der
aktuellen
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
plötzlich
die
zweite
Geige
spielen.
Europarl v8
This
must
not
happen!
Das
darf
nicht
sein,
das
soll
nicht
sein!
Europarl v8
Passengers
must
not
be
left
behind
in
this,
however.
Dabei
darf
aber
nicht
der
Fahrgast
ins
Hintertreffen
geraten.
Europarl v8
They
must
not
be
left
in
any
doubt
about
this.
Man
darf
sie
nicht
im
Zweifel
darüber
lassen.
Europarl v8
We
must
not
forget,
however
that
miracles
happen
only
in
fairy
tales.
Wir
dürfen
jedoch
nicht
vergessen,
dass
es
Wunder
nur
in
Märchen
gibt.
Europarl v8
However,
that
must
not
be
an
excuse
for
any
lack
of
immediate
action.
Dies
darf
jedoch
keine
Entschuldigung
für
einen
Mangel
an
unverzüglichem
Handeln
sein.
Europarl v8
We
must
not
miss
this
chance.
Wir
dürfen
diese
Chance
nicht
vergeuden.
Europarl v8