Übersetzung für "Must never" in Deutsch
The
Environment
Commissioner
has
said
that
this
must
never
happen
again.
Der
Umweltkommissar
sagte,
dass
das
nie
wieder
vorkommen
darf.
Europarl v8
There
must
never,
never
be
torture
in
Chile
again!
Folter
darf
es
in
Chile
nicht
mehr,
nie
mehr
geben!
Europarl v8
That
is
a
habit
we
must
never
take
for
granted.
Dies
ist
eine
schätzenswerte
Angewohnheit,
die
wir
niemals
als
selbstverständlich
ansehen
dürfen.
Europarl v8
Filter
discs
must
never
be
used
when
not
completely
clean.
Die
Filterscheiben
dürfen
nur
verwendet
werden,
wenn
sie
vollständig
sauber
sind.
DGT v2019
Europe
has
a
terrible
history
and
this
must
never
happen
again.
Europa
hat
eine
schreckliche
Vergangenheit
und
das
darf
nie
wieder
geschehen.
Europarl v8
After
all,
choices
relating
to
poverty
reduction
must
never
be
dependent
on
our
diplomatic
interests.
Schließlich
dürfen
Entscheidungen
zur
Verringerung
der
Armut
niemals
von
unseren
diplomatischen
Interessen
abhängen.
Europarl v8
A
human
and
environmental
disaster
of
this
nature
must
never
recur.
Eine
solche
Katastrophe
für
Mensch
und
Umwelt
darf
nie
wieder
eintreten.
Europarl v8
Mr
President,
a
coup
must
never
be
worth
carrying
out.
Ein
Putsch,
Herr
Präsident,
darf
sich
niemals
lohnen.
Europarl v8
But
if
that
does
not
happen,
we
must
never
tire.
Aber
wenn
das
nicht
der
Fall
ist,
dürfen
wir
niemals
lockerlassen.
Europarl v8
Consistent
with
that,
of
course,
European
Union
ports
policy
must
never
be
centralised
or
over-centralising.
Demzufolge
darf
es
in
der
Europäischen
Seehafenpolitik
keine
Zentralisierung
bzw.
übertriebene
Zentralisierung
geben.
Europarl v8
In
spite
of
everything,
however,
we
must
never
neglect
this
social
dimension
in
our
programmes.
Dennoch
darf
diese
soziale
Dimension
in
unseren
Programmen
niemals
vernachlässigt
werden.
Europarl v8
He
must
never
be
allowed
to
use
weapons
of
mass
destruction
again.
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
daß
er
jemals
wieder
solche
Massenvernichtungswaffen
einsetzt.
Europarl v8
In
any
case,
the
EU
must
never
be
just
an
Economic
and
Monetary
Union.
Allerdings
darf
die
EU
niemals
alleine
Wirtschafts-
und
Währungsunion
sein.
Europarl v8
This
Parliament
resolved
then
that
such
an
incident
must
never
happen
again.
Dieses
Parlament
beschloß
damals,
daß
sich
so
etwas
nie
wiederholen
dürfe.
Europarl v8
However,
they
must
never
be
used
as
a
pretext
for
repressing
fundamental
freedoms.
Diese
dürfen
aber
niemals
als
Vorwand
für
die
Unterdrückung
von
Grundfreiheiten
verwendet
werden.
Europarl v8
Social
rights
must
never
be
seen
as
obstacles.
Soziale
Rechte
dürfen
niemals
als
Hindernisse
betrachtet
werden.
Europarl v8
Schengen
must
never
be
brought
into
question.
Schengen
darf
niemals
in
Frage
gestellt
werden!
Europarl v8
War
crimes
must
never
go
unpunished,
no
matter
where
they
occur.
Kriegsverbrechen
dürfen
niemals
ungesühnt
bleiben,
egal,
wo
sie
sich
ereignen.
Europarl v8
We
must
never
lose
hope.
Wir
dürfen
niemals
die
Hoffnung
verlieren.
Europarl v8
This
must
never
happen
in
any
place
where
we
have
political
influence.
Das
darf
nirgendwo
dort,
wo
wir
politischen
Einfluß
haben,
so
sein.
Europarl v8
I
think
that
in
future
this
must
never
happen
again.
Ich
denke,
dies
darf
in
Zukunft
grundsätzlich
nicht
wieder
vorkommen.
Europarl v8
This
must
never
become
a
reality
for
us.
Das
kann
niemals
unsere
Realität
sein.
Europarl v8