Übersetzung für "Municipal housing" in Deutsch
The
privatization
of
municipal
housing
has
proceeded
by
the
distribution
of
vouchers
to
residents.
Der
kommunale
Wohnungsbestand
wurde
durch
die
Ausgabe
von
Berechtigungsscheinen
an
die
Bewohner
privatisiert.
EUbookshop v2
Various
municipal
housing
authorities
send
eviction
notices
to
their
Jewish
tenants.
Verschiedene
städtische
Wohnungsgesellschaften
kündigen
ihren
jüdischen
Mietern.
ParaCrawl v7.1
The
municipal
housing
portfolio
of
a
town
near
the
German-Polish
border
was
to
be
privatised.
Der
städtische
Wohnungsbaubestand
einer
Stadt
an
der
Deutsch-Polnischen
Grenze
sollte
privatisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
aim
is
also
to
act
as
a
role
model
for
other
municipal
housing
co-operatives
and
energy
suppliers.
Dabei
wird
ein
Vorbildcharakter
für
andere
kommunale
Wohnungsbaugenossenschaften
und
Energie
versorger
angestrebt.
ParaCrawl v7.1
The
three-sided
housing
estate
at
the
Schleusenkanal
was
built
in
1929
and
is
owned
by
the
municipal
housing
association
WOBRA.
Die
dreiseitige
Wohnanlage
am
Schleusenkanal
entstand
1929
und
ist
ebenfalls
im
Eigentum
der
städtischen
Wohnungsbaugesellschaft
WOBRA.
ParaCrawl v7.1
Gewobag
is
one
of
currently
six
municipal
housing
companies
in
Berlin
and
manages
over
78,000
rental
units.
Die
Gewobag
ist
eines
von
derzeit
sechs
kommunalen
Wohnungsunternehmen
in
Berlin
und
verwaltet
über
78.000
Mieteinheiten.
CCAligned v1
In
total,
we
conducted
twenty
detailed
qualitative
interviews
with
inhabitants
of
municipal
housing
in
various
Viennese
districts.
Insgesamt
gaben
uns
zwanzig
BewohnerInnen
von
Gemeindebauten
aus
verschiedenen
Bezirken
Wiens
in
ausführlichen
qualitativen
Interviews
Auskunft.
ParaCrawl v7.1
Video
1
explains
who
decides
what
may
be
grown
in
the
municipal
housing
estates’
courtyards.
Video
1
klärt
auf,
wer
entscheidet,
was
in
den
Höfen
der
Gemeindebauten
wachsen
darf.
ParaCrawl v7.1
Contrary
to
most
other
architects
of
the
interwar
period
in
Vienna,
he
took
the
idea
of
settlement
and
not
the
creation
of
so-called
super
blocks
in
the
municipal
housing.
Entgegen
den
meisten
anderen
Architekten
der
Zwischenkriegszeit
in
Wien
vertrat
er
den
Siedlungsgedanken
und
nicht
die
Schaffung
von
sogenannten
Superblocks
im
kommunalen
Wohnungsbau.
Wikipedia v1.0
According
to
Article
30,
following
a
request
from
a
municipal
housing
committee,
the
Housing
Financing
Fund
could
grant
individuals
who
had
a
right
to
a
general
loan
for
the
purchase
of
an
apartment
additional
loans
which
could
cover
25
%
of
the
estimated
value
of
the
apartment.
Artikel
30
sah
vor,
dass
der
Wohnraumfinanzierungsfonds
auf
Anfrage
eines
kommunalen
Wohnungsausschusses
Personen,
die
ein
Anrecht
auf
ein
allgemeines
Darlehen
zum
Wohnraumerwerb
hatten,
Zusatzdarlehen
in
Höhe
von
bis
zu
25
%
des
Schätzwerts
der
Wohnung
gewähren
konnte.
DGT v2019
Concretely,
financing
proposals
will
concern
public
and
private
sector
projects
and
programmes
in
the
sectors
of
energy,
water
and
sewerage,
transport
and
telecommunications,
affordable
housing,
municipal
and
provincial
infrastructure,
industry
(including
agro-industry),
tourism
and
mining.
Die
Finanzierungsvorschläge
werden
im
Einzelnen
Vorhaben
und
Programme
im
öffentlichen
und
im
privaten
Sektor
sowie
in
den
Breichen
Wasser
und
Abwasser,
Verkehr
und
Telekommunikation,
bezahlbarer
Wohnraum,
städtische
Infrastruktur,
Industrie
(einschließlich
Agroindustrie),
Fremdenverkehr
und
Bergbau
betreffen.
TildeMODEL v2018
The
palace
continued
in
use
as
a
government
building
into
the
20th
century,
housing
municipal
archives
and
offices,
and
public
collections
of
antique
inscriptions
and
sculpture
(the
Galleria
Nazionale
delle
Marche,
see
below).
Der
Palast
blieb
bis
ins
20.
Jahrhundert
Regierungsgebäude,
beherbergte
kommunale
Archive
und
Behörden
sowie
die
öffentlichen
Sammlungen
antiker
Inschriften
und
Skulpturen:
Die
Galleria
Nazionale
delle
Marche
(siehe
unten).
WikiMatrix v1
On
12
July,
the
Commission
approved
an
investment
aid
scheme
comprising
grants
to
municipal
andprivate
housing
companies
and
other
real
estate
owners
for
renovation
works
in
buildings.
Am
12.
Juli
2000
genehmigte
die
Kommission
eine
schwedische
Investitionsbeihilferegelung,
die
u.
a.Zuschüsse
an
städtische
und
private
Wohnungsgesellschaften
und
andere
Immobilienbesitzer
für
Renovierungsarbeiten
an
Gebäuden
vorsieht.
EUbookshop v2
It
is
difficult
to
tell
exactly
who
the
squatters
were,
though
the
evidence
available
suggests
they
were
mostly
white
Dutch
youths
(foreigners
were
less
likely
to
obtain
an
allocation
via
squatters
bureaux
than
by
municipal
housing
authorities)
(Priemus,
1983).
Wer
genau
die
Hausbesetzer
waren,
ist
schwer
zu
sagen,
obwohl
die
vorliegenden
Unterlagen
darauf
hindeuten,
dass
es
sich
meistens
um
weisse
holländische
Jugendliche
handelte
(bei
Ausländern
war
die
Wahrscheinlich
keit
einer
Zuteilung
über
Hausbesetzerbüros
geringer
als
über
städtische
Wohnungsbaubehörden)
(Priemus,
1983).
EUbookshop v2
This
list
of
Viennese
Gemeindebauten
provides
an
overview
of
the
residential
buildings,
courtyards,
and
housing
estates
built
by
the
city
of
Vienna
in
the
context
of
municipal
housing
construction.
Die
Liste
der
Wiener
Gemeindebauten
bietet
einen
Überblick
über
die
Wohnhäuser,
-höfe
und
-siedlungen,
die
von
der
Gemeinde
Wien
im
Rahmen
des
kommunalen
Wohnbaus
errichtet
wurden.
WikiMatrix v1
When
the
SPD-CDU
government
claims
that
the
problem
of
affordable
housing
should
and
can
be
solved
by
the
municipal
housing
associations
and
incidentally
mentions
that
most
social
housing
units
are
in
the
eastern
part
of
the
city
–that
is
in
areas
that
are
dangerous
not
only
for
us
–
then
the
government
is
at
best
ignorant.
Wenn
die
rot-schwarze
Regierung
nun
behauptet,
das
Problem
mit
dem
bezahlbaren
Wohnraum
durch
die
städtischen
Wohnungsbaugesellschaften
lösen
zu
wollen
und
nebenbei
be-
merkt,
dass
die
Wohnungen
alle
im
Ostteil
der
Stadt,
also
in
vermutlich
nicht
nur
für
uns
gefährlichen
Stadtteilen,
liegen,
dann
ist
sie
im
besten
Fall
ignorant.
ParaCrawl v7.1