Translation of "Municipal housing" in German

The privatization of municipal housing has proceeded by the distribution of vouchers to residents.
Der kommunale Wohnungsbestand wurde durch die Ausgabe von Berechtigungsscheinen an die Bewohner privatisiert.
EUbookshop v2

Various municipal housing authorities send eviction notices to their Jewish tenants.
Verschiedene städtische Wohnungsgesellschaften kündigen ihren jüdischen Mietern.
ParaCrawl v7.1

The municipal housing portfolio of a town near the German-Polish border was to be privatised.
Der städtische Wohnungsbaubestand einer Stadt an der Deutsch-Polnischen Grenze sollte privatisiert werden.
ParaCrawl v7.1

The aim is also to act as a role model for other municipal housing co-operatives and energy suppliers.
Dabei wird ein Vorbildcharakter für andere kommunale Wohnungsbaugenossenschaften und Energie versorger angestrebt.
ParaCrawl v7.1

The three-sided housing estate at the Schleusenkanal was built in 1929 and is owned by the municipal housing association WOBRA.
Die dreiseitige Wohnanlage am Schleusenkanal entstand 1929 und ist ebenfalls im Eigentum der städtischen Wohnungsbaugesellschaft WOBRA.
ParaCrawl v7.1

Gewobag is one of currently six municipal housing companies in Berlin and manages over 78,000 rental units.
Die Gewobag ist eines von derzeit sechs kommunalen Wohnungsunternehmen in Berlin und verwaltet über 78.000 Mieteinheiten.
CCAligned v1

In total, we conducted twenty detailed qualitative interviews with inhabitants of municipal housing in various Viennese districts.
Insgesamt gaben uns zwanzig BewohnerInnen von Gemeindebauten aus verschiedenen Bezirken Wiens in ausführlichen qualitativen Interviews Auskunft.
ParaCrawl v7.1

Video 1 explains who decides what may be grown in the municipal housing estates’ courtyards.
Video 1 klärt auf, wer entscheidet, was in den Höfen der Gemeindebauten wachsen darf.
ParaCrawl v7.1

Contrary to most other architects of the interwar period in Vienna, he took the idea of settlement and not the creation of so-called super blocks in the municipal housing.
Entgegen den meisten anderen Architekten der Zwischenkriegszeit in Wien vertrat er den Siedlungsgedanken und nicht die Schaffung von sogenannten Superblocks im kommunalen Wohnungsbau.
Wikipedia v1.0

According to Article 30, following a request from a municipal housing committee, the Housing Financing Fund could grant individuals who had a right to a general loan for the purchase of an apartment additional loans which could cover 25 % of the estimated value of the apartment.
Artikel 30 sah vor, dass der Wohnraumfinanzierungsfonds auf Anfrage eines kommunalen Wohnungsausschusses Personen, die ein Anrecht auf ein allgemeines Darlehen zum Wohnraumerwerb hatten, Zusatzdarlehen in Höhe von bis zu 25 % des Schätzwerts der Wohnung gewähren konnte.
DGT v2019

Concretely, financing proposals will concern public and private sector projects and programmes in the sectors of energy, water and sewerage, transport and telecommunications, affordable housing, municipal and provincial infrastructure, industry (including agro-industry), tourism and mining.
Die Finanzierungsvorschläge werden im Einzelnen Vorhaben und Programme im öffentlichen und im privaten Sektor sowie in den Breichen Wasser und Abwasser, Verkehr und Telekommunikation, bezahlbarer Wohnraum, städtische Infrastruktur, Industrie (einschließlich Agroindustrie), Fremdenverkehr und Bergbau betreffen.
TildeMODEL v2018

The palace continued in use as a government building into the 20th century, housing municipal archives and offices, and public collections of antique inscriptions and sculpture (the Galleria Nazionale delle Marche, see below).
Der Palast blieb bis ins 20. Jahrhundert Regierungsgebäude, beherbergte kommunale Archive und Behörden sowie die öffentlichen Sammlungen antiker Inschriften und Skulpturen: Die Galleria Nazionale delle Marche (siehe unten).
WikiMatrix v1

On 12 July, the Commission approved an investment aid scheme comprising grants to municipal andprivate housing companies and other real estate owners for renovation works in buildings.
Am 12. Juli 2000 genehmigte die Kommission eine schwedische Investitionsbeihilferegelung, die u. a.Zuschüsse an städtische und private Wohnungsgesellschaften und andere Immobilienbesitzer für Renovierungsarbeiten an Gebäuden vorsieht.
EUbookshop v2

It is difficult to tell exactly who the squatters were, though the evidence available suggests they were mostly white Dutch youths (foreigners were less likely to obtain an allocation via squatters bureaux than by municipal housing authorities) (Priemus, 1983).
Wer genau die Hausbesetzer waren, ist schwer zu sagen, obwohl die vorliegenden Unterlagen darauf hindeuten, dass es sich meistens um weisse holländische Jugendliche handelte (bei Ausländern war die Wahrscheinlich keit einer Zuteilung über Hausbesetzerbüros geringer als über städtische Wohnungsbaubehörden) (Priemus, 1983).
EUbookshop v2

This list of Viennese Gemeindebauten provides an overview of the residential buildings, courtyards, and housing estates built by the city of Vienna in the context of municipal housing construction.
Die Liste der Wiener Gemeindebauten bietet einen Überblick über die Wohnhäuser, -höfe und -siedlungen, die von der Gemeinde Wien im Rahmen des kommunalen Wohnbaus errichtet wurden.
WikiMatrix v1

When the SPD-CDU government claims that the problem of affordable housing should and can be solved by the municipal housing associations and incidentally mentions that most social housing units are in the eastern part of the city –that is in areas that are dangerous not only for us – then the government is at best ignorant.
Wenn die rot-schwarze Regierung nun behauptet, das Problem mit dem bezahlbaren Wohnraum durch die städtischen Wohnungsbaugesellschaften lösen zu wollen und nebenbei be- merkt, dass die Wohnungen alle im Ostteil der Stadt, also in vermutlich nicht nur für uns gefährlichen Stadtteilen, liegen, dann ist sie im besten Fall ignorant.
ParaCrawl v7.1