Übersetzung für "More urgent" in Deutsch
This
crisis
shows
that
a
successful
conclusion
is
more
urgent
than
ever.
Wie
diese
Krise
zeigt,
ist
ein
erfolgreicher
Abschluss
dringender
denn
je.
Europarl v8
Rethinking
how
our
societies
work
is
much
more
urgent
than
establishing
new
European
monitoring
centres
and
institutes.
Wir
brauchen
viel
dringender
ein
gesellschaftliches
Umdenken
als
neue
europäische
Beobachtungsstellen
und
Institute.
Europarl v8
The
re-launch
of
the
UfM
is
more
urgent
than
ever
before.
Die
erneute
Lancierung
der
UfM
ist
jetzt
dringlicher
als
je
zuvor.
Europarl v8
One
is
the
question
of
illegal
trade,
which
is
becoming
more
and
more
urgent.
Zum
einen
die
Frage
des
Schmuggels,
die
immer
dringlicher
wird.
Europarl v8
For
the
moment
we
really
have
more
urgent
and
more
important
questions
to
solve.
Für
den
Moment
haben
wir
wirklich
dringendere
und
wichtigere
Fragen
zu
lösen.
Europarl v8
But
it
has
an
even
more
urgent
impact.
Es
gibt
jedoch
Auswirkungen,
die
noch
dringlicher
sind.
Europarl v8
So
there
is
a
more
and
more
urgent
need
for
action,
because
otherwise
death
will
put
an
end
to
the
problem.
Ein
Eingreifen
wird
also
immer
dringlicher,
ansonsten
regelt
der
Tod
das
Problem.
Europarl v8
Enlargement
makes
it
all
the
more
urgent
to
clear
the
decks.
Die
Erweiterung
macht
es
umso
dringender,
hier
klar
Schiff
zu
machen.
Europarl v8
The
success
of
the
enlargement
process
renders
the
adoption
of
this
report
even
more
urgent.
Angesichts
des
Abschlusses
des
Erweiterungsprozesses
ist
seine
Annahme
umso
dringlicher
geworden.
Europarl v8
They
have
much
more
significant
and
urgent
goals
to
attain
than
men.
Sie
haben
viel
wichtigere
und
dringlichere
Ziele
zu
erreichen
als
die
Männer.
Europarl v8
The
United
Nations
has
a
more
urgent
assignment
here
than
in
Iraq.
Die
Vereinten
Nationen
haben
hier
eine
dringendere
Aufgabe
als
im
Irak.
Europarl v8
It
therefore
has
a
greater
and
more
urgent
need
for
international
standards
than
some
other
sectors.
Sie
braucht
daher
internationale
Standards
mehr
und
dringender
als
manche
andere
Branche.
Europarl v8
Pulling
the
planet
back
from
the
brink
could
not
be
more
urgent.
Den
Planeten
vom
Abgrund
zurückzuziehen
könnte
nicht
dringlicher
sein.
News-Commentary v14
But
there
is
an
even
more
urgent
task
at
hand.
Doch
gibt
es
noch
eine
dringendere
Aufgabe.
News-Commentary v14
The
need
to
increase
agricultural
output
becomes
more
urgent
every
day.
Die
Notwendigkeit,
die
landwirtschaftliche
Produktion
zu
erhöhen,
wird
täglich
dringender.
News-Commentary v14
If
it
did
so,
its
prescriptions
would
be
more
urgent
and
effective.
Anderenfalls
wären
die
Ausrichtungen
der
Kommission
viel
dringlicher
und
schlagkräftiger.
TildeMODEL v2018
The
issue
of
the
introduction
of
the
Euro
was
more
urgent
than
enlargement.
Das
Thema
der
Euro-Einführung
sei
dringender
als
die
Erweiterung.
TildeMODEL v2018
This
makes
the
new
initiative
all
the
more
important
and
urgent.
Angesichts
dieser
Tatsache
ist
die
neue
Initiative
besonders
wichtig
und
dringlich.
TildeMODEL v2018
Since
this
training
takes
considerable
time,
actions
are
all
the
more
urgent.
Da
diese
Ausbildung
beträchtliche
Zeit
beansprucht,
sind
die
Maßnahmen
um
so
dringender.
TildeMODEL v2018
This
makes
implementation
all
the
more
urgent.
Dies
macht
die
Umsetzung
der
Richtlinie
umso
dringlicher.
TildeMODEL v2018