Übersetzung für "More urgent" in Deutsch

This crisis shows that a successful conclusion is more urgent than ever.
Wie diese Krise zeigt, ist ein erfolgreicher Abschluss dringender denn je.
Europarl v8

Rethinking how our societies work is much more urgent than establishing new European monitoring centres and institutes.
Wir brauchen viel dringender ein gesellschaftliches Umdenken als neue europäische Beobachtungsstellen und Institute.
Europarl v8

The re-launch of the UfM is more urgent than ever before.
Die erneute Lancierung der UfM ist jetzt dringlicher als je zuvor.
Europarl v8

One is the question of illegal trade, which is becoming more and more urgent.
Zum einen die Frage des Schmuggels, die immer dringlicher wird.
Europarl v8

For the moment we really have more urgent and more important questions to solve.
Für den Moment haben wir wirklich dringendere und wichtigere Fragen zu lösen.
Europarl v8

But it has an even more urgent impact.
Es gibt jedoch Auswirkungen, die noch dringlicher sind.
Europarl v8

So there is a more and more urgent need for action, because otherwise death will put an end to the problem.
Ein Eingreifen wird also immer dringlicher, ansonsten regelt der Tod das Problem.
Europarl v8

Enlargement makes it all the more urgent to clear the decks.
Die Erweiterung macht es umso dringender, hier klar Schiff zu machen.
Europarl v8

The success of the enlargement process renders the adoption of this report even more urgent.
Angesichts des Abschlusses des Erweiterungsprozesses ist seine Annahme umso dringlicher geworden.
Europarl v8

They have much more significant and urgent goals to attain than men.
Sie haben viel wichtigere und dringlichere Ziele zu erreichen als die Männer.
Europarl v8

The United Nations has a more urgent assignment here than in Iraq.
Die Vereinten Nationen haben hier eine dringendere Aufgabe als im Irak.
Europarl v8

It therefore has a greater and more urgent need for international standards than some other sectors.
Sie braucht daher internationale Standards mehr und dringender als manche andere Branche.
Europarl v8

Pulling the planet back from the brink could not be more urgent.
Den Planeten vom Abgrund zurückzuziehen könnte nicht dringlicher sein.
News-Commentary v14

But there is an even more urgent task at hand.
Doch gibt es noch eine dringendere Aufgabe.
News-Commentary v14

The need to increase agricultural output becomes more urgent every day.
Die Notwendigkeit, die landwirtschaftliche Produktion zu erhöhen, wird täglich dringender.
News-Commentary v14

If it did so, its prescriptions would be more urgent and effective.
Anderenfalls wären die Ausrichtungen der Kommission viel dringlicher und schlagkräftiger.
TildeMODEL v2018

The issue of the introduction of the Euro was more urgent than enlargement.
Das Thema der Euro-Einführung sei dringender als die Erweiterung.
TildeMODEL v2018

This makes the new initiative all the more important and urgent.
Angesichts dieser Tatsache ist die neue Initiative besonders wichtig und dringlich.
TildeMODEL v2018

Since this training takes considerable time, actions are all the more urgent.
Da diese Ausbildung beträchtliche Zeit beansprucht, sind die Maßnahmen um so dringender.
TildeMODEL v2018

This makes implementation all the more urgent.
Dies macht die Umsetzung der Richtlinie umso dringlicher.
TildeMODEL v2018