Übersetzung für "More heavily" in Deutsch
These
are
frequently
the
professions
that
are
more
heavily
dominated
by
men.
Das
sind
häufig
die
stärker
von
Männern
dominierten
Berufe.
Europarl v8
The
illegal
use
of
plant
protection
products
must
be
more
heavily
scrutinised.
Die
illegale
Verwendung
von
Pflanzenschutzmitteln
muss
stärker
ins
Visier
genommen
werden.
Europarl v8
Therefore,
we
need
to
invest
much
more
heavily
in
these
areas.
Deshalb
müssen
wir
deutlich
mehr
in
diese
Bereiche
investieren.
Europarl v8
In
addition,
Member
States
must
become
more
heavily
involved
in
joint
Frontex
actions.
Darüber
hinaus
müssen
die
Mitgliedstaaten
stärker
in
gemeinsame
Frontex-Maßnahmen
eingebunden
werden.
Europarl v8
Many
authors
feel
this
pressure,
but
non-Western
authors
feel
it
more
heavily.
Viele
Autoren
spüren
diesen
Druck,
aber
nicht-westliche
Autoren
spüren
ihn
stärker.
TED2013 v1.1
Some
of
the
plains
are
more
heavily
cratered
than
others.
Einige
der
Ebenen
sind
sehr
stark
verkratert,
andere
kaum.
Wikipedia v1.0
Clearly,
major
distribution
platforms
like
Facebook
need
to
be
more
heavily
regulated.
Große
Plattformen
wie
Facebook
müssen
auf
jeden
Fall
stärker
reguliert
werden.
News-Commentary v14
The
financial
consequences
of
early
retirement
arrangements
are
also
weighing
ever
more
heavily.
Auch
die
finanziellen
Belastungen
durch
die
Vorruhestandsregelungen
wiegen
immer
schwerer.
TildeMODEL v2018
What
needs
to
happen
instead
is
for
global
politics
to
be
more
heavily
influenced
by
European
proposals
and
values.
Dabei
muss
doch
die
Weltpolitik
stärker
durch
europäische
Vorschläge
und
Wertvorstellungen
beeinflusst
werden.
TildeMODEL v2018
This
shows
that
all
Member
States
except
the
United
Kingdom
tax
petrol
more
heavily
than
diesel
fuel.
Alle
Mitgliedstaaten
mit
Ausnahme
des
Vereinigten
Königreichs
besteuern
also
Benzin
höher
als
Dieselkraftstoff.
TildeMODEL v2018
Inheritances
or
gifts
of
foreign
assets
are
often
taxed
more
heavily
than
domestic
ones.
Erbschaften
oder
Schenkungen
aus
dem
Ausland
werden
häufig
höher
besteuert
als
inländische.
TildeMODEL v2018
The
air
transport
sector
should
not
be
more
heavily
regulated
with
a
view
to
market
transparency
than
other
economic
sectors.
Hinsichtlich
der
Markttransparenz
sollte
der
Luftverkehr
nicht
mehr
belastet
werden
als
andere
Wirtschaftszweige.
TildeMODEL v2018
This
bears
more
heavily
on
SMEs
than
on
large
companies.
Dies
belastet
die
KMU
mehr
als
große
Unternehmen.
TildeMODEL v2018
To
ward
off
a
phaser
attack,
it
would
have
to
draw
more
heavily
on
its
reserves.
Um
einen
Phaserangriff
abzuwehren,
muss
er
mehr
von
seinen
Reserven
zehren.
OpenSubtitles v2018
It
is
clear
that
ferry
services
depend
more
heavily
on
revenues
from
duty–free
sales
than
airports
and
airlines.
Sie
sind
eindeutig
stärker
auf
Einnahmen
aus
Duty–free–Verkäufen
angewiesen
als
Flughäfen
und
Fluggesellschaften.
TildeMODEL v2018
Both
Member
States
tax
dividends
paid
to
foreign
companies
more
heavily
than
dividends
paid
to
domestic
companies.
Beide
Mitgliedstaaten
besteuern
Dividendenzahlungen
an
ausländische
Unternehmen
stärker
als
Dividendenzahlungen
an
inländische
Unternehmen.
TildeMODEL v2018
You
can
prove
that
you're
more
heavily
invested
in
ultraviolet?
Sie
können
beweisen,
dass
Sie
mehr
im
UV-Bereich
angelegt
haben?
OpenSubtitles v2018
Chewie
and
me
got
into
a
lot
of
places
more
heavily
guarded
than
this.
Chewie
und
ich
sind
schon
in
viel
schwerer
bewaffnete
Läden
reingekommen.
OpenSubtitles v2018