Übersetzung für "More balanced" in Deutsch
The
various
reform
objectives
will
now
be
translated
into
simple,
more
balanced
rules.
Die
verschiedenen
Reformziele
werden
jetzt
in
einfache
und
ausgewogenere
Bestimmungen
übertragen.
Europarl v8
Therefore,
in
the
future,
our
policy
will
be
much
more
balanced
than
before.
Unsere
Politik
wird
in
Zukunft
also
deutlich
ausgewogener
sein
als
früher.
Europarl v8
Latvia's
economy
will
be
more
balanced,
more
competitive
and
structurally
transformed.
Die
Wirtschaft
Lettlands
wird
ausgewogener,
konkurrenzfähiger
und
strukturell
umgewandelt
sein.
Europarl v8
A
more
balanced
report
will
then
be
submitted
to
plenary.
Anschließend
wird
dem
Plenum
ein
ausgewogenerer
Bericht
vorgelegt.
Europarl v8
A
more
balanced
trading
relationship
would
be
of
particular
interest
to
Uzbekistan.
Für
Usbekistan
wäre
eine
ausgeglichenere
Handelsbilanz
von
besonderem
Interesse.
Europarl v8
The
report
before
us
today
is
significantly
more
balanced
than
previous
proposals.
Der
vorliegende
Bericht
ist
wesentlich
ausgeglichener
als
frühere
Entwürfe.
Europarl v8
We
should
approach
such
matters
in
a
more
balanced
and
dispassionate
way.
Wir
sollten
solche
Themen
in
einer
ausgewogeneren
und
nüchterneren
Weise
angehen.
Europarl v8
I
believe
that
we
wish
to
see
a
more
balanced
future
for
Europe.
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
wie
die
europäische
Zukunft
ausgeglichener
sehen
wollen.
Europarl v8
The
second
version
of
this
report,
which
we
have
before
us
now,
is
more
balanced.
Die
uns
jetzt
vorliegende
zweite
Fassung
dieses
Berichts
ist
ausgeglichener.
Europarl v8
Are
there
plans
to
have
a
more
balanced
approach
in
the
early-warning
unit?
Ist
bei
der
Frühwarneinheit
ein
ausgewogeneres
Verhältnis
vorgesehen?
Europarl v8
However,
it
is
true
that
a
more
balanced
approach
is
needed.
Es
trifft
jedoch
zu,
dass
wir
einen
ausgewogeneren
Ansatz
benötigen.
Europarl v8
Adoption
of
these
and
other
amendments
made
the
report
more
balanced.
Durch
die
Annahme
dieser
und
weiterer
Änderungsanträge
wurde
der
Bericht
ausgewogener.
Europarl v8
Maybe
when
the
election
is
over
we
will
get
a
more
balanced
debate.
Vielleicht
werden
wir
nach
der
Wahl
eine
ausgewogenere
Aussprache
haben.
Europarl v8
Further,
we
have
contributed
to
the
creation
of
a
more
balanced
Europe.
Zudem
haben
wir
zum
Aufbau
eines
ausgewogeneren
Europas
beigetragen.
Europarl v8
The
proposals
detract
from
the
rapporteur’s
much
more
balanced
approach.
Die
Vorschläge
schmälern
den
wesentlich
ausgewogeneren
Ansatz
des
Berichterstatters.
Europarl v8
The
composition
of
your
Commission
is
perhaps
more
balanced
than
it
might
appear.
Die
Zusammensetzung
Ihrer
Kommission
ist
vielleicht
ausgeglichener,
als
es
den
Anschein
hat.
Europarl v8
I
think
you
should
be
more
balanced
and
should
observe
the
order
that
people
indicate.
Ich
denke,
Sie
sollten
ausgewogener
vorgehen
und
die
Reihenfolge
der
Wortmeldungen
beachten.
Europarl v8
Parliament
has
taken
a
more
pragmatic
and
balanced
view.
Das
Parlament
hat
eine
pragmatischere
und
ausgewogenere
Haltung
eingenommen.
Europarl v8
A
more
balanced
and
rational
study
of
salt-water
fisheries
resources
in
the
Mediterranean
is
needed.
Notwendig
ist
eine
ausgewogene
und
sachliche
Untersuchung
der
Fischereiressourcen
im
Mittelmeer.
Europarl v8
The
compromise
proposed
to
us
today
is
not
a
great
deal
more
balanced.
Der
uns
heute
vorgelegte
Kompromiss
ist
nicht
sehr
viel
ausgewogener.
Europarl v8
The
doctor
told
Tom
he
needed
to
eat
a
more
balanced
diet.
Der
Arzt
sagte
Tom,
er
müsse
sich
ausgewogener
ernähren.
Tatoeba v2021-03-10