Übersetzung für "More balanced" in Deutsch

The various reform objectives will now be translated into simple, more balanced rules.
Die verschiedenen Reformziele werden jetzt in einfache und ausgewogenere Bestimmungen übertragen.
Europarl v8

Therefore, in the future, our policy will be much more balanced than before.
Unsere Politik wird in Zukunft also deutlich ausgewogener sein als früher.
Europarl v8

Latvia's economy will be more balanced, more competitive and structurally transformed.
Die Wirtschaft Lettlands wird ausgewogener, konkurrenzfähiger und strukturell umgewandelt sein.
Europarl v8

A more balanced report will then be submitted to plenary.
Anschließend wird dem Plenum ein ausgewogenerer Bericht vorgelegt.
Europarl v8

A more balanced trading relationship would be of particular interest to Uzbekistan.
Für Usbekistan wäre eine ausgeglichenere Handelsbilanz von besonderem Interesse.
Europarl v8

The report before us today is significantly more balanced than previous proposals.
Der vorliegende Bericht ist wesentlich ausgeglichener als frühere Entwürfe.
Europarl v8

We should approach such matters in a more balanced and dispassionate way.
Wir sollten solche Themen in einer ausgewogeneren und nüchterneren Weise angehen.
Europarl v8

I believe that we wish to see a more balanced future for Europe.
Ich bin davon überzeugt, daß wie die europäische Zukunft ausgeglichener sehen wollen.
Europarl v8

The second version of this report, which we have before us now, is more balanced.
Die uns jetzt vorliegende zweite Fassung dieses Berichts ist ausgeglichener.
Europarl v8

Are there plans to have a more balanced approach in the early-warning unit?
Ist bei der Frühwarneinheit ein ausgewogeneres Verhältnis vorgesehen?
Europarl v8

However, it is true that a more balanced approach is needed.
Es trifft jedoch zu, dass wir einen ausgewogeneren Ansatz benötigen.
Europarl v8

Adoption of these and other amendments made the report more balanced.
Durch die Annahme dieser und weiterer Änderungsanträge wurde der Bericht ausgewogener.
Europarl v8

Maybe when the election is over we will get a more balanced debate.
Vielleicht werden wir nach der Wahl eine ausgewogenere Aussprache haben.
Europarl v8

Further, we have contributed to the creation of a more balanced Europe.
Zudem haben wir zum Aufbau eines ausgewogeneren Europas beigetragen.
Europarl v8

The proposals detract from the rapporteur’s much more balanced approach.
Die Vorschläge schmälern den wesentlich ausgewogeneren Ansatz des Berichterstatters.
Europarl v8

The composition of your Commission is perhaps more balanced than it might appear.
Die Zusammensetzung Ihrer Kommission ist vielleicht ausgeglichener, als es den Anschein hat.
Europarl v8

I think you should be more balanced and should observe the order that people indicate.
Ich denke, Sie sollten ausgewogener vorgehen und die Reihenfolge der Wortmeldungen beachten.
Europarl v8

Parliament has taken a more pragmatic and balanced view.
Das Parlament hat eine pragmatischere und ausgewogenere Haltung eingenommen.
Europarl v8

A more balanced and rational study of salt-water fisheries resources in the Mediterranean is needed.
Notwendig ist eine ausgewogene und sachliche Untersuchung der Fischereiressourcen im Mittelmeer.
Europarl v8

The compromise proposed to us today is not a great deal more balanced.
Der uns heute vorgelegte Kompromiss ist nicht sehr viel ausgewogener.
Europarl v8

The doctor told Tom he needed to eat a more balanced diet.
Der Arzt sagte Tom, er müsse sich ausgewogener ernähren.
Tatoeba v2021-03-10