Übersetzung für "Month notice" in Deutsch
The
Eurosystem
must
be
given
one
month
prior
notice
of
any
modification
to
be
made
to
a
submitted
asset-backed
security.
Änderungen
der
eingereichten
Asset-Backed
Securities
sind
dem
Eurosystem
einen
Monat
im
Voraus
anzuzeigen.
DGT v2019
The
insurer
shall
keep
a
one
month
period
of
notice.
Der
Versicherer
hat
eine
Kündigungsfrist
von
einem
Monat
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
This
agreement
is
effective
from
today’s
date,
with
a
mutual
three
month
notice
of
termination.
Dieses
Abkommen
ist
vom
Tag
der
Unterzeichnung
an
gültig
und
unterliegt
einer
gegenseitigen
dreimonatigen
Kündigungsfrist.
ParaCrawl v7.1
After
a
month
you
will
notice
how
the
hair
becomes
strong
and
shiny.
Nach
einem
Monat
werden
Sie
bemerken,
wie
das
Haar
stark
und
glänzend
wird.
ParaCrawl v7.1
In
a
month
you
will
notice
how
the
hair
becomes
strong
and
shiny.
In
einem
Monat
werden
Sie
feststellen,
dass
das
Haar
stark
und
glänzend
wird.
ParaCrawl v7.1
Girls
who
tried
to
use
it
for
about
a
month
notice
a
striking
result.
Mädchen,
die
es
etwa
einen
Monat
lang
benutzen
wollten,
bemerken
ein
auffälliges
Ergebnis.
ParaCrawl v7.1
The
conference
communicated
their
desire
to
consider
leaving
the
alliance
to
the
League
of
Nations,
which
stated
that
the
alliance
would
continue,
as
originally
stated
with
the
leaving
party
giving
the
other
a
twelve
month
notice
of
their
intentions.
Die
Konferenz
setzte
daraufhin
den
Völkerbund
darüber
in
Kenntnis,
dass
man
gewillt
sei
die
Allianz
zu
verlassen,
woraufhin
dieser
sie
ermahnte,
dass
die
vereinbarte
zwölfmonatige
Frist
der
verlassenden
Nation
eingehalten
werden
müsse.
Wikipedia v1.0
Where
appropriate,
the
European
Parliament
or
the
Council
may
invite
the
responsible
Commissioner,
together
with
the
Chairperson
of
the
Authority,
within
1
month
of
the
notice
referred
to
in
paragraph
1,
for
an
ad
hoc
meeting
of
the
competent
committee
of
the
European
Parliament
or
the
Council
to
present
and
explain
their
differences.
Das
Europäische
Parlament
oder
der
Rat
können
gegebenenfalls
den
zuständigen
Kommissar
zusammen
mit
dem
Vorsitzenden
der
Behörde
innerhalb
eines
Monats
nach
der
in
Absatz
1
genannten
Unterrichtung
zu
einer
Ad-hoc-Sitzung
des
zuständigen
Ausschusses
des
Europäischen
Parlaments
oder
des
Rates
zur
Darlegung
und
Erläuterung
ihrer
Differenzen
einladen.
DGT v2019
During
month
following
notice,
worker
and
employer
agree
on
how
leave
to
be
taken.
Während
des
ersten
Monats
nach
der
Bekanntgabe
vereinbaren
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
dann,
auf
welche
Weise
der
Urlaub
tatsächlich
genommen
wird.
TildeMODEL v2018
The
Agreements
are
of
unlimited
duration
and
may
be
denounced
with
a
six-month
period
of
notice.
Die
Abkommen
werden
auf
unbegrenzte
Zeit
geschlossen,
können
aber
unter
Einhaltung
einer
Frist
von
sechs
Monaten
gekündigt
werden.
TildeMODEL v2018
If
the
measures
are
not
adopted
,
the
ECOFIN
Council
takes
a
decision
to
this
effect
and
,
within
one
month
,
gives
notice
to
the
Member
State
to
take
measures
to
reduce
the
deficit
.
Verabschiedet
der
Mitgliedstaat
die
Maßnahmen
jedoch
nicht
,
trifft
der
ECOFIN-Rat
eine
entsprechende
Entscheidung
und
setzt
den
Mitgliedstaat
innerhalb
eines
Monats
mit
der
Maßgabe
in
Verzug
,
Maßnahmen
zum
Defizitabbau
zu
ergreifen
.
ECB v1