Translation of "Month notice" in German

The Eurosystem must be given one month prior notice of any modification to be made to a submitted asset-backed security.
Änderungen der eingereichten Asset-Backed Securities sind dem Eurosystem einen Monat im Voraus anzuzeigen.
DGT v2019

The insurer shall keep a one month period of notice.
Der Versicherer hat eine Kündigungsfrist von einem Monat einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

This agreement is effective from today’s date, with a mutual three month notice of termination.
Dieses Abkommen ist vom Tag der Unterzeichnung an gültig und unterliegt einer gegenseitigen dreimonatigen Kündigungsfrist.
ParaCrawl v7.1

After a month you will notice how the hair becomes strong and shiny.
Nach einem Monat werden Sie bemerken, wie das Haar stark und glänzend wird.
ParaCrawl v7.1

In a month you will notice how the hair becomes strong and shiny.
In einem Monat werden Sie feststellen, dass das Haar stark und glänzend wird.
ParaCrawl v7.1

Girls who tried to use it for about a month notice a striking result.
Mädchen, die es etwa einen Monat lang benutzen wollten, bemerken ein auffälliges Ergebnis.
ParaCrawl v7.1

The conference communicated their desire to consider leaving the alliance to the League of Nations, which stated that the alliance would continue, as originally stated with the leaving party giving the other a twelve month notice of their intentions.
Die Konferenz setzte daraufhin den Völkerbund darüber in Kenntnis, dass man gewillt sei die Allianz zu verlassen, woraufhin dieser sie ermahnte, dass die vereinbarte zwölfmonatige Frist der verlassenden Nation eingehalten werden müsse.
Wikipedia v1.0

Where appropriate, the European Parliament or the Council may invite the responsible Commissioner, together with the Chairperson of the Authority, within 1 month of the notice referred to in paragraph 1, for an ad hoc meeting of the competent committee of the European Parliament or the Council to present and explain their differences.
Das Europäische Parlament oder der Rat können gegebenenfalls den zuständigen Kommissar zusammen mit dem Vorsitzenden der Behörde innerhalb eines Monats nach der in Absatz 1 genannten Unterrichtung zu einer Ad-hoc-Sitzung des zuständigen Ausschusses des Europäischen Parlaments oder des Rates zur Darlegung und Erläuterung ihrer Differenzen einladen.
DGT v2019

During month following notice, worker and employer agree on how leave to be taken.
Während des ersten Monats nach der Bekanntgabe vereinbaren Arbeitgeber und Arbeitnehmer dann, auf welche Weise der Urlaub tatsächlich genommen wird.
TildeMODEL v2018

The Agreements are of unlimited duration and may be denounced with a six-month period of notice.
Die Abkommen werden auf unbegrenzte Zeit geschlossen, können aber unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten gekündigt werden.
TildeMODEL v2018

If the measures are not adopted , the ECOFIN Council takes a decision to this effect and , within one month , gives notice to the Member State to take measures to reduce the deficit .
Verabschiedet der Mitgliedstaat die Maßnahmen jedoch nicht , trifft der ECOFIN-Rat eine entsprechende Entscheidung und setzt den Mitgliedstaat innerhalb eines Monats mit der Maßgabe in Verzug , Maßnahmen zum Defizitabbau zu ergreifen .
ECB v1