Übersetzung für "3 month notice" in Deutsch
The
contract
can
be
terminated
with
a
3-month
notice
period
to
the
end
of
a
calendar
quarter.
Der
Vertrag
kann
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
zum
Ende
eines
Kalenderquartals
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Any
party
may
terminate
the
contract
with
a
3-month
notice
period
from
the
end
of
the
month
without
stating
reasons.
Jede
Partei
kann
den
Vertrag
auch
ohne
Angabe
eines
Grundes
mit
einer
Kündigungsfrist
von
3
Monaten
zum
Monatsende
kündigen.
ParaCrawl v7.1
Contracts
concluded
for
an
indefinite
period
can
be
terminated
with
adherence
to
a
3-month
period
of
notice
to
the
end
of
the
ongoing
contractual
period
in
writing
by
means
of
a
registered
letter.
Verträge,
welche
für
eine
unbestimmte
Dauer
abgeschlossen
werden,
können
unter
Einhaltung
einer
3-monatigen
Kündigungsfrist
zum
Ende
der
laufenden
Vertragsperiode
schriftlich
mittels
eingeschriebenen
Briefes
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
As
a
rule
the
contract
is
concluded
for
an
indefinite
period
of
time
with
3-month
notice
period
or
as
an
agreement
of
the
contracting
parties.
Der
Vertrag
wird
in
der
Regel
auf
unbestimmte
Frist
mit
einer
Kündigungsfrist
von
3
Monaten,
bzw.
im
Einvernehmen
der
Vertragsparteien,
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
You
can
stop
the
nursery
with
a
1
to
3
months
notice.
Sie
können
den
Kindergarten
mit
einer
1
bis
3
Monate
Kündigungsfrist
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
Unlimited
contracts
can
be
terminated
with
3
months
notice.
Unbefristete
Verträge
sind
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
kündbar.
ParaCrawl v7.1
The
contract
can
be
terminated
at
any
time
(3
months'
notice
period).
Der
Vertrag
ist
jederzeit
kündbar
(Kündigungsfrist
3
Monate).
ParaCrawl v7.1
You
should
take
HGH
supplements
for
at
least
3
months
to
notice
major
HGH
effects:
Sie
sollten
HGH-Ergänzungsmittel
für
mindestens
3
Monate
nehmen,
um
die
hauptsächlichen
HGH-Auswirkungen
zu
bemerken:
ParaCrawl v7.1
According
to
the
legislations
the
lease
contracts
can
be
terminated
after
12
months
with
a
3
months'
notice.
Laut
Gesetz
können
die
Mietverträge
nach
12
Monaten
mit
einer
Kündigungsfrist
von
3
Monaten
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
subscription
period
is
12
months
and
can
be
cancelled
with
3
months
notice
to
the
end
of
the
subscription
period.
Die
Vertragslaufzeit
beträgt
12
Monate
mit
einer
Kündigungsfrist
von
3
Monaten
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit.
CCAligned v1
The
new
statistics
thereby
confirm
the
pattern
observed
on
the
basis
of
the
previous
statistics
,
namely
that
interest
rates
on
overnight
deposits
and
on
typical
savings
deposits
(
i.e.
deposits
from
households
redeemable
at
up
to
3
months
»
notice
)
adjust
particularly
slowly
to
changes
in
money
market
interest
rates
.
Damit
bestätigt
die
neue
Statistik
das
anhand
der
bisherigen
Statistik
festgestellte
Muster
,
nach
dem
sich
die
Zinssätze
für
täglich
fällige
Einlagen
und
für
typische
Spareinlagen
(
d.
h.
Einlagen
von
privaten
Haushalten
mit
Kündigungsfrist
von
bis
zu
3
Monaten
)
besonders
langsam
an
Veränderungen
der
Geldmarktsätze
anpassen
.
ECB v1
The
average
interest
rate
for
deposits
from
households
redeemable
at
up
to
3
months
»
notice
amounted
to
1.93%
.
Der
durchschnittliche
Zinssatz
für
Einlagen
von
privaten
Haushalten
mit
vereinbarter
Kündigungsfrist
von
bis
zu
3
Monaten
belief
sich
auf
1,93%
.
ECB v1
The
average
interest
rate
for
deposits
from
households
redeemable
at
up
to
3
months'
notice
amounted
to
1.93%.
Der
durchschnittliche
Zinssatz
für
Einlagen
von
privaten
Haushalten
mit
vereinbarter
Kündigungsfrist
von
bis
zu
3
Monaten
belief
sich
auf
1,93%.
TildeMODEL v2018
In
the
absence
of
written
termination
notice
tendered
effective
September
30th
2011,
the
agreement
will
renew
for
up
to
twelve
months
at
the
same
rate
of
fees
but
to
cancellation
by
either
party
upon
three
(3)
months
notice
in
writing.
Falls
die
schriftliche
Kündigungsmitteilung
nicht
mit
Wirkung
vom
30.
September
2011
zugestellt
wird,
wird
die
Vereinbarung
um
bis
zu
zwölf
Monate
verlängert,
wobei
die
Entgelthöhe
gleich
bleiben
soll
und
die
Vereinbarung
unter
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
von
drei
(3)
Monaten
von
jeder
Seite
schriftlich
beendet
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Membership
of
a
member
may
be
terminated
by
the
member
by
giving
3
(three)
months
written
notice
of
their
intention
to
terminate.
Die
Mitgliedschaft
eines
Mitglieds
kann
vom
Mitglied
gekündigt
werden,
indem
es
seine
Absicht
zur
Kündigung
schriftlich
unter
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
von
3
(drei)
Monaten
mitteilt.
ParaCrawl v7.1
After
the
expiry
of
the
initial
fixed
term,
the
Software
Service
will
automatically
be
extended
continuously
by
an
additional
twelve
(12)
months,
unless
it
is
terminated
by
either
contracting
party
in
writing
subject
to
three
(3)
months'
notice
to
the
end
of
its
term
from
time
to
time.
Nach
Ablauf
der
anfänglichen
festen
Laufzeit
verlängert
sich
der
Software-Service
automatisch
um
jeweils
weitere
zwölf
(12)
Monate,
wenn
er
nicht
von
einer
der
beiden
Vertragsparteien
mit
einer
Frist
von
drei
(3)
Monaten
zum
Ablauf
der
jeweiligen
Laufzeit
schriftlich
gekündigt
wird.
ParaCrawl v7.1
If
no
notice
of
termination
has
been
agreed,
a
contract
running
for
an
indefinite
period
of
time
can
be
terminated
with
a
period
of
3
months’
notice
to
the
end
of
the
month.
Ist
eine
Kündigungsfrist
nicht
vereinbart
worden,
kann
ein
auf
unbestimmte
Zeit
geschlossener
Vertrag
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
zum
Monatsende
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
If,
for
any
reason,
the
marriage
is
not
celebrated
within
three
(3)
months,
the
notice
given
and
all
proceedings
arising
therefrom
are
considered
null
and
void.
Sollte
die
Trauung
aus
irgendeinem
Grund
nicht
innerhalb
von
3
Monaten
vollzogen
werden,
werden
die
Heiratserklärung
und
alle
damit
verbundenen
Verfahren
ungültig
und
wirkungslos.
ParaCrawl v7.1
Contracts
for
regularly
recurring
work
can
be
terminated
to
finish
at
the
end
of
a
month
with
at
least
3
months
notice.
Verträge
über
regelmäßig
wiederkehrende
Arbeiten
können
mit
einer
Frist
von
mindestens
3
Monaten
zum
Schluss
eines
Monats
gekündigt
werden.
CCAligned v1
If
no
notice
of
termination
has
been
agreed,
a
contract
running
for
an
indefinite
period
of
time
can
be
terminated
with
a
period
of
3
months'
notice
to
the
end
of
the
month.
Ist
eine
KÃ1?4ndigungsfrist
nicht
vereinbart
worden,
kann
ein
auf
unbestimmte
Zeit
geschlossener
Vertrag
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
zum
Monatsende
gekÃ1?4ndigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Both
parties
have
the
right
to
withdraw
from
the
agreement
upon
three
(3)
months
notice
prior
to
the
end
of
the
calendar
year,
earliest
to
31
December
of
the
current
calendar
year.
Der
Vertrag
ist
durch
beide
Parteien
mit
einer
Frist
von
drei
(3)
Monaten
zum
Ende
des
Kalenderjahres,
erstmals
zum
31.
Dezember
2010,
kündbar.
ParaCrawl v7.1
Every
collection
of
materials
remains
the
exclusive
property
of
the
user,
who
may
withdraw
it
at
any
time
giving
3
months'
prior
notice.
Jeder
eingemietete
Bestand
bleibt
exklusiver
Besitz
des
Auftraggebers,
der
diesen
nach
einer
Vorankündigung
von
mindestens
3
Monaten
jederzeit
zurückziehen
kann
mit.
ParaCrawl v7.1
If
you've
been
studying
for
3
months,
and
you
notice
that
you're
improving,
you
will
be
motivated
to
continue
and
probably
invest
even
more
time
in
your
language
practice.
Wenn
Sie
3
Monate
lang
üben,
und
merken,
dass
Sie
besser
werden,
dann
werden
Sie
dazu
motiviert,
weiterzulernen
und
wahrscheinlich
mehr
Zeit
ins
Sprachenlernen
investieren.
ParaCrawl v7.1
A
landlord
may
cancel
the
contract,
but
only
for
a
stated
reason
and
they
must
give
you
3
months
notice
as
well.
Ein
Vermieter
kann
den
Vertrag
kündigen,
aber
nur
bis
zu
einer
bestimmten
Grund,
und
sie
müssen
Ihnen
3-monatigen
Kündigungsfrist
als
gut.
ParaCrawl v7.1
A
redemption
of
credit
is
transmitted,
if
customer
information
is
less
than
3
months
on
short
notice
before
cancellation
of
the
service.
Eine
RÃ1?4ckzahlung
noch
vorhandenen
Guthabens
gibt
es
dann,
wenn
die
Kundenbenachrichtigung
kurzfristiger
als
3
Monate
vor
der
Einstellung
des
Dienstes
geschieht.
ParaCrawl v7.1