Übersetzung für "3 months notice" in Deutsch

You can stop the nursery with a 1 to 3 months notice.
Sie können den Kindergarten mit einer 1 bis 3 Monate Kündigungsfrist zu beenden.
ParaCrawl v7.1

Unlimited contracts can be terminated with 3 months notice.
Unbefristete Verträge sind mit einer Frist von 3 Monaten kündbar.
ParaCrawl v7.1

The contract can be terminated at any time (3 months' notice period).
Der Vertrag ist jederzeit kündbar (Kündigungsfrist 3 Monate).
ParaCrawl v7.1

You should take HGH supplements for at least 3 months to notice major HGH effects:
Sie sollten HGH-Ergänzungsmittel für mindestens 3 Monate nehmen, um die hauptsächlichen HGH-Auswirkungen zu bemerken:
ParaCrawl v7.1

According to the legislations the lease contracts can be terminated after 12 months with a 3 months' notice.
Laut Gesetz können die Mietverträge nach 12 Monaten mit einer Kündigungsfrist von 3 Monaten gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1

The subscription period is 12 months and can be cancelled with 3 months notice to the end of the subscription period.
Die Vertragslaufzeit beträgt 12 Monate mit einer Kündigungsfrist von 3 Monaten zum Ende der Vertragslaufzeit.
CCAligned v1

The new statistics thereby confirm the pattern observed on the basis of the previous statistics , namely that interest rates on overnight deposits and on typical savings deposits ( i.e. deposits from households redeemable at up to 3 months » notice ) adjust particularly slowly to changes in money market interest rates .
Damit bestätigt die neue Statistik das anhand der bisherigen Statistik festgestellte Muster , nach dem sich die Zinssätze für täglich fällige Einlagen und für typische Spareinlagen ( d. h. Einlagen von privaten Haushalten mit Kündigungsfrist von bis zu 3 Monaten ) besonders langsam an Veränderungen der Geldmarktsätze anpassen .
ECB v1

The average interest rate for deposits from households redeemable at up to 3 months » notice amounted to 1.93% .
Der durchschnittliche Zinssatz für Einlagen von privaten Haushalten mit vereinbarter Kündigungsfrist von bis zu 3 Monaten belief sich auf 1,93% .
ECB v1

The average interest rate for deposits from households redeemable at up to 3 months' notice amounted to 1.93%.
Der durchschnittliche Zinssatz für Einlagen von privaten Haushalten mit vereinbarter Kündigungsfrist von bis zu 3 Monaten belief sich auf 1,93%.
TildeMODEL v2018

In the absence of written termination notice tendered effective September 30th 2011, the agreement will renew for up to twelve months at the same rate of fees but to cancellation by either party upon three (3) months notice in writing.
Falls die schriftliche Kündigungsmitteilung nicht mit Wirkung vom 30. September 2011 zugestellt wird, wird die Vereinbarung um bis zu zwölf Monate verlängert, wobei die Entgelthöhe gleich bleiben soll und die Vereinbarung unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von drei (3) Monaten von jeder Seite schriftlich beendet werden kann.
ParaCrawl v7.1

Membership of a member may be terminated by the member by giving 3 (three) months written notice of their intention to terminate.
Die Mitgliedschaft eines Mitglieds kann vom Mitglied gekündigt werden, indem es seine Absicht zur Kündigung schriftlich unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von 3 (drei) Monaten mitteilt.
ParaCrawl v7.1

After the expiry of the initial fixed term, the Software Service will automatically be extended continuously by an additional twelve (12) months, unless it is terminated by either contracting party in writing subject to three (3) months' notice to the end of its term from time to time.
Nach Ablauf der anfänglichen festen Laufzeit verlängert sich der Software-Service automatisch um jeweils weitere zwölf (12) Monate, wenn er nicht von einer der beiden Vertragsparteien mit einer Frist von drei (3) Monaten zum Ablauf der jeweiligen Laufzeit schriftlich gekündigt wird.
ParaCrawl v7.1

If no notice of termination has been agreed, a contract running for an indefinite period of time can be terminated with a period of 3 months’ notice to the end of the month.
Ist eine Kündigungsfrist nicht vereinbart worden, kann ein auf unbestimmte Zeit geschlossener Vertrag mit einer Frist von 3 Monaten zum Monatsende gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1

If, for any reason, the marriage is not celebrated within three (3) months, the notice given and all proceedings arising therefrom are considered null and void.
Sollte die Trauung aus irgendeinem Grund nicht innerhalb von 3 Monaten vollzogen werden, werden die Heiratserklärung und alle damit verbundenen Verfahren ungültig und wirkungslos.
ParaCrawl v7.1

Contracts for regularly recurring work can be terminated to finish at the end of a month with at least 3 months notice.
Verträge über regelmäßig wiederkehrende Arbeiten können mit einer Frist von mindestens 3 Monaten zum Schluss eines Monats gekündigt werden.
CCAligned v1

If no notice of termination has been agreed, a contract running for an indefinite period of time can be terminated with a period of 3 months' notice to the end of the month.
Ist eine KÃ1?4ndigungsfrist nicht vereinbart worden, kann ein auf unbestimmte Zeit geschlossener Vertrag mit einer Frist von 3 Monaten zum Monatsende gekÃ1?4ndigt werden.
ParaCrawl v7.1

Both parties have the right to withdraw from the agreement upon three (3) months notice prior to the end of the calendar year, earliest to 31 December of the current calendar year.
Der Vertrag ist durch beide Parteien mit einer Frist von drei (3) Monaten zum Ende des Kalenderjahres, erstmals zum 31. Dezember 2010, kündbar.
ParaCrawl v7.1

Every collection of materials remains the exclusive property of the user, who may withdraw it at any time giving 3 months' prior notice.
Jeder eingemietete Bestand bleibt exklusiver Besitz des Auftraggebers, der diesen nach einer Vorankündigung von mindestens 3 Monaten jederzeit zurückziehen kann mit.
ParaCrawl v7.1

If you've been studying for 3 months, and you notice that you're improving, you will be motivated to continue and probably invest even more time in your language practice.
Wenn Sie 3 Monate lang üben, und merken, dass Sie besser werden, dann werden Sie dazu motiviert, weiterzulernen und wahrscheinlich mehr Zeit ins Sprachenlernen investieren.
ParaCrawl v7.1

A landlord may cancel the contract, but only for a stated reason and they must give you 3 months notice as well.
Ein Vermieter kann den Vertrag kündigen, aber nur bis zu einer bestimmten Grund, und sie müssen Ihnen 3-monatigen Kündigungsfrist als gut.
ParaCrawl v7.1

A redemption of credit is transmitted, if customer information is less than 3 months on short notice before cancellation of the service.
Eine RÃ1?4ckzahlung noch vorhandenen Guthabens gibt es dann, wenn die Kundenbenachrichtigung kurzfristiger als 3 Monate vor der Einstellung des Dienstes geschieht.
ParaCrawl v7.1

Any eventual modification of the API Terms that establishes Skype's right to charge royalties is subject to a three (3) months' prior notice thereof.
Eventuelle Änderungen der API-Bedingungen, die das Recht von Skype, Lizenzgebühren zu erheben, festlegen, werden drei (3) Monate vorher angekündigt.
ParaCrawl v7.1

After the expiry of the initial fixed term, the Software Service will automatically be extended continuously by an additional twelve (12) months, unless it is terminated by either contracting party in writing subject to three (3) months’ notice to the end of its term from time to time.
Nach Ablauf der anfänglichen festen Laufzeit verlängert sich der Software-Service automatisch um jeweils weitere zwölf (12) Monate, wenn er nicht von einer der beiden Vertragsparteien mit einer Frist von drei (3) Monaten zum Ablauf der jeweiligen Laufzeit schriftlich gekündigt wird.
ParaCrawl v7.1

The contract can be terminated with a 3-month notice period to the end of a calendar quarter.
Der Vertrag kann mit einer Frist von 3 Monaten zum Ende eines Kalenderquartals gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1

Any party may terminate the contract with a 3-month notice period from the end of the month without stating reasons.
Jede Partei kann den Vertrag auch ohne Angabe eines Grundes mit einer Kündigungsfrist von 3 Monaten zum Monatsende kündigen.
ParaCrawl v7.1

Contracts concluded for an indefinite period can be terminated with adherence to a 3-month period of notice to the end of the ongoing contractual period in writing by means of a registered letter.
Verträge, welche für eine unbestimmte Dauer abgeschlossen werden, können unter Einhaltung einer 3-monatigen Kündigungsfrist zum Ende der laufenden Vertragsperiode schriftlich mittels eingeschriebenen Briefes gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1

As a rule the contract is concluded for an indefinite period of time with 3-month notice period or as an agreement of the contracting parties.
Der Vertrag wird in der Regel auf unbestimmte Frist mit einer Kündigungsfrist von 3 Monaten, bzw. im Einvernehmen der Vertragsparteien, abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1